Reklama

Reklama

Príbeh sa odohráva v Nemecku v apríli 1945. Druhá svetová vojna sa blíži ku svojmu koncu a umierajúcemu gigantovi - nacistickej ríši - už výrazne dochádza dych. Nemecká armáda v posledných kŕčoch čelí americkej armáde, ktorej po niekoľkých rokoch bojov už tiež dochádzajú sily aj zálohy. Američania sú vyčerpaní a bojujú v mätúcom prostredí, kde nepriateľom môže byť každý. Do čaty Dona „Wardaddyho“ Colliera (Brad Pitt) nastupuje mladý Norman Ellison (Logan Lerman), ktorý je na vojnu zúfalo nepripravený. Výcvik absolvoval ako pisár, ale nakoniec ho odvelili na front do 2. obrnenej divízie ako náhradného šoféra, aby nahradil mŕtveho vojaka, ktorý tu slúžil od začiatku vojny. Šokovaný Norman je presvedčený, že muselo dôjsť k nejakému omylu, keď sa ocitol v ostrom boji. Ak chce neskúsený mladík prežiť, bude sa musieť zmeniť a dôverovať radám a rozkazom veliteľa. O tom, či sa mu podarí uspieť, rozhodne osud v priebehu najbližších 24 hodín, kedy piati americkí tankisti - veliteľ Don "Wardaddy" Collier (Brad Pitt), strelec Boyd Swan (Shia LaBeouf), nabíjač Grady Travis (Jon Bernthal), vodič Trini Garcia (Michael Peña) a záložný vodič Norman Ellison (Logan Lerman) - budú musieť čeliť trom stovkám nepriateľských nemeckých vojakov v zúfalom súboji o prežitie. (TV JOJ)

(viac)

Diskusia

flanker.27

flanker.27 (hodnotenie, recenzie)

Apolskis

To se hodí možná do Tarantina :)

Mně osobně v tomhle asi nejvíc vyhovoval Most u Remagenu, kde vystupovali Němci ne jako figurky před americkými mířidly, ale jako lidi. to neznamená jen dobrý lidi, ale ne terče :)

na príspevok reagoval Yoshitsune

Príspevok bol zmazaný administrátorom.

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnotenie, recenzie)

(mOnkey)

jo jo já vim sou dobrý a pak sou tyhle , u některých mi český překlad nevadí ,ale zrovna tady no........prostě je to Zuřivost 

Príspevok bol zmazaný administrátorom.

Maulincio

Maulincio (hodnotenie, recenzie)

Madsbender

Dobře bylo to trochu moc, ale i tak to pro nás nebo aspoň pro mě bude furt FURY... Jenže sem zvědavej jak to vyřešijou ve filmu, to tam jako na tanku bude napsaný FURY, MURDER INC., STING, OLD PHYLLIS a LUCY SUE a oni řeknou ZUŘIVOST, VRAH S.R.O, ŽIHADLO, STARÝ PHYLLIS A LUCY SUE (ta snad zustane stejná :D ) Mě ani tak nevadí název jako to jak nakonec dopadne dabing...

na príspevok reagoval Apolskis

Madsbender

Madsbender (hodnotenie, recenzie)

Wysch

Nevyřízený účet má aspoň nejaké pojítko s obsahovou náplňou filmu (i keď to znie skôr ako titul pre komédiu o zábudlivom bankárovi). S Friends with Benefits súhlasím, ten náš je tak neuveriteľne suchý a... no proste, no comment :-) U Hangover sa vraví, že Češi podľa prieskumov "rádi paři a mají rádi Vegas".

Wysch

Wysch (hodnotenie, recenzie)

Madsbender

No zrovna u Homefront si může český i slovenský distributor podat ruce. Naopak slovenský název Hangover je naprosto luxusní, kéž bychom my Češi vymysleli něco lepšího než Pařbu ve Vegas. :) A zase naopak, například Friends with Benefits, to máme naprosto skvělý název, zatímco slovenský "Ide len o sex" je totálně off :)
Co se Fury týče, osobně si myslím, že protože je to film s Bradem Pittem, bude i u nás nějaký marketing a propagace na úrovni, a tak lidi budou například v Praze v metru čumět na plakáty s Bradem a číst, že to bude Fury. Dle mě to česká distribuce totiž nepřeloží, a pokud ano, pravděpodobně z toho nevznikne patvar typu Hangover :)

na príspevok reagoval Madsbender

(mOnkey)

(mOnkey) (hodnotenie, recenzie)

Madsbender

Ale pokud vím, tak distributor při vymýšlení názvů a následném rozjetí propagace na našem území často nemá představu (nebo neví úplně přesně), o čem snímek bude (viz slavnou "aféru" s Nolanovým Inception). I proto pak někdy vznikají nesmyslné patvary.

na príspevok reagoval eLeR

Madsbender

Madsbender (hodnotenie, recenzie)

(mOnkey)

Politika distribútora je mi jasná a v niektorých prípadoch - The Hangover - je nastavená presne na mieru domácemu publiku, ale občas dosť prestrelia (viz. hlavne slovenský preklad Homefront). Toto je ešte celkom dobrý prípad.

na príspevok reagoval (mOnkey), Wysch

(mOnkey)

(mOnkey) (hodnotenie, recenzie)

Yoshitsune

Na původní název nemusíš brát vůbec zřetel, protože distribuční názvy se vymýšlejí a ne otrocky doslovně překládají. Ne vždy se dá totiž doslovný překlad aplikovat, aniž by snímek ztratil na atraktivitě (přijde vám vhodné, aby se tenhle název přeložil doslovně, místo aby se použil ten stávající, velmi trefný a o tématu snímku napovídající?), a snaha o zvýšení atraktivity v tomto ohledu rozhodně patří k jednomu ze směrodatných faktorů (proč se například tohle jmenuje česky právě tak, snad není třeba vysvětlovat), protože důležité je to hlavně prodat.

na príspevok reagoval Madsbender, Yoshitsune

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnotenie, recenzie)

Madsbender

jehlou do oka jehlou , věř mi já sem tu jehlu v oku zažil , ale stejně by mně zajímalo jak dotyčný človíček co dělal překlad došel od Zuřivosti k železnému srdci , a ještě je zajímavý že tady to má takhle jediný překlad , co sem koukal všude je Fury a né třeba tank a pět chlapů :-\

na príspevok reagoval Madsbender, (mOnkey)

Uživateľ Yoshitsune zmazal svoj príspevok.

Madsbender

Madsbender (hodnotenie, recenzie)

Yoshitsune

S tým súhlasím, len Maulincio málinko preháňa, tak som to chcel uviesť na pravú mieru. Inak "Zuřivec" mi skôr príde ako názov pre drámu o neurotickom vyhadzovači v bordeli. Najlepší by bol doslovný preklad, ale lepšie ako drátom do oka.

na príspevok reagoval Yoshitsune, Yoshitsune, Maulincio

Madsbender

Madsbender (hodnotenie, recenzie)

Maulincio

S výrazom "Železná" si rozhodne nikto romantiku nepredstaví. Podobný výraz je používaný v armáde a existuje aj populárna vojenská strategická herná séria Hearts of Iron.

na príspevok reagoval Martin741

Maulincio

Maulincio (hodnotenie, recenzie)

Yoshitsune

Železná srdce?! To zní jak ňáká romantická kravina. Bral bych ZUŘIVEC nebo ZUŘIOVOST nebo něco takovýho. No myslim, že tenhle film uvidim jenom v angličtině, abych neslyšel ten stupidní překlad.

na príspevok reagoval Madsbender

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnotenie, recenzie)

jako název to neni špatný , ale sedlo by to spíš k nějakému jinému film a navíc já tady furt vidím Zuřivost a né IIronheart

na príspevok reagoval Maulincio

Súvisiace novinky

David Ayer natočí akčňák se Stathamem

David Ayer natočí akčňák se Stathamem

07.05.2022

Poslední snímky režiséra Davida Ayera (Drsný časy, Králové ulice) nebyly přijímány vůbec dobře. Sypat se to začalo už Sabotáží z roku 2014, následovala komiksárna od DC Sebevražedný oddíl, který se… (viac)

Miliardový podvod v Hollywoodu

Miliardový podvod v Hollywoodu

20.02.2022

Hollywood následuje skutečný život, který zase následuje Hollywood. Herec Zachary Horwitz, známý také jako Zach Avery, se v malé roli objevil třeba vedle Brada Pitta ve filmu Železná srdce. Nejspíš… (viac)

Shia LaBeouf si zahraje svého otce

Shia LaBeouf si zahraje svého otce

19.03.2018

Hvězda Transformerů si v posledních letech užila spoustu průšvihů, zároveň však opakovaně dokázala, že před kamerou pořád umí. Ať už se podíváte na válečný akčňák Železná srdce, nezávislák American… (viac)

Comicsoví kriminálníci od Ayera

Comicsoví kriminálníci od Ayera

21.09.2014

Režisér David Ayer se doteď soustředil na policejní thrillery. Letos ale tenhle žánr výjimečně opouští, a po Drsných časech, Street Kings, Patrole a Sabotage uvidíme jeho tankový akčňák Železná srdce… (viac)

Reklama

Reklama