Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Adaptácia veristického románu Giovanniho Vergu Dom u mišpule. Dej filmu, nakrúteného v sicílskom nárečí, v autentickom prostredí a výlučne s nehercami, zachytáva ťažké životné podmienky chudobných rybárov, ktorých predajcovia rýb sociálne vykorisťujú. Keď sa hlavnému hrdinovi podarí presvedčiť ostatných rybárov, aby sa osamostatnili, narážajú nielen na odpor predajcov, ale aj prírodných živlov. Svojím druhým hraným filmom sa režisér Luchino Visconti výrazne zaradil do filmového hnutia neorealizmu. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Recenzie (34)

Skip 

všetky recenzie používateľa

Příliš dlouhé, rozvleklé a nudné neorealistické drama o sicilských rybářích. Všichni ti neherci jsou k uzoufání příšerní. Pochopil jsem onen sociálně kritický podtext, ale tak, jak mi to bylo podáno, jsem si spíš přál, aby se někde opravdu zachvěla země, zvedla se tsunami a celá Sicílie šla i se svými rybáři k čertu. ()

kaylin 

všetky recenzie používateľa

Jak natočit zajímavý snímek o jedné sicilské rodině, která rybaří a rozhodne se, že se trhne od místní kliky, která trh ovládá a bude lovit na svoje vlastní triko? Jak udělat ten film zajímavý ve dvou hodinách a k tomu ještě další půlhodině navíc? Luchino Visconti očividně recept našel, protože tohle je překvapivě dobré. ()

Reklama

MikO_NR_1909 

všetky recenzie používateľa

Herecké obsadenie civilných obyvateľov dopadlo nadmieru dobre, nezaznamenal som kvalitatívne výkyvy v prednese postáv. Keďže mnohí z nich prežívali dačo podobného v reálnom živote, nemali s tým problém. Sicílsky stav korupcie, kde sa mafiáni topili v blahu a rybári prichádzali k zúfalstvu je všeobecne známy. Ale nič naviac, čo by som nevedel pred týmto filmom o tamojšej situácii som sa nedozvedel, čo je na vysokú dĺžku trochu sklamanie. Čiže nech som sa snažil akokoľvek, bez niekoľkých prestávok som to nevydržal. Ale pôdorysný vývoj obyvateľstva a taká tá remeselná poctivosť sa mi páčila a to dáva optimizmus pred ďalšími Viscontiho dielami. Je jedným z mojich potenciálnych favoritov :). ()

Anderton 

všetky recenzie používateľa

Taliansky neorealizmus na prvý pohľad paradoxne prinášal diela so zrozumiteľným a silným dejom a výnimkou nie je ani film nakrútený s nehercami a v miestnom dialekte. Visconti nám ukazuje tvrdý život rybárov, ich boj s prírodou a s tými, pre ktorých pracujú. Vyjadruje tak aj svoj politický postoj, ženy snívajú o potenciálnom boháčovi, ale najmä zachycuje život taký, aký je. Sme súčasťou nekompromisnej drsnej prírody a možno to je na ňom to najkrajšie a najpoetickejšie. Aj o tom je Zem sa chveje, primárne však odsudzuje vykorisťovací systém. Ak v ňom chcete čítať aj súčasnú aktualizáciu, tak sa vynára otázka, či nie je ťažká každodenná plichta na mori za pár šupov duševnému životu prospešnejšia, ako byť zavretý celý deň v kancelárii a tráviť večery osamote. ()

classic 

všetky recenzie používateľa

...Ako sa vskutku mimoriadne vykorisťovaní, sicílski rybári, nielenže následne chceli akosi i vzoprieť proti tomuto priamemu »vykorisťovateľskému systému« zo strany miestnych veľkoobchodníkov, alebo proste: kapitalistických zmrdov, pričom toto bol v podstate ešte iba holý začiatok, čo vlastne prišlo v nasledujúcich etapách... • Tento, obzvláštnym spôsobom mimoriadny, taliansky titul, resp. umelecké, majstrovské dielo, trvajúce naprosto neuveriteľných: 2 hodiny a 40 minút, sa opätovne zaradilo medzi vážené, čo dokonca by som podotkol, že medzi úplne najváženejšie «neorealistické diela», aké boli vôbec nakrútené s tým hlavným dôvetkom, že autorovi sa k tomu podarilo predčiť i svoju úplnú prvotinu v podobe: Posadnutosti, keďže tentoraz bol Visconti až tak extrémne posadnutým, že do svojho najnovšieho, »rybárskeho opusu«; postupne snáď natlačil až toľko talianskych nehercov, koľko to bolo len možné, čím skrátka dosiahol maximálnej autenticity! • Veď skúste teraz posúdiť sami: „Udalosti v tomto filme sa odohrávajú v Taliansku. Presnejšie na Sicílii v meste Aci Trezza, neďaleko Catanie u Jónského mora. Všetci herci boli vybraní z radov mešťanov: rybári, farmári, murári a obchodníci s rybami. Vyjadrujú sa svojim dialektom ich utrpenia a nádeje... lebo na Sicílii taliančina nie je jazyk, ktorým hovoria chudobní.” • Ústredný predstaviteľ: „Ntoni[ho] v podaní Antonia Arcidiacona; predstavoval ústredného a energického a empatického, a k tomu i pomerne dosť ekonomického hýbateľa [do určitého časového úseku] tohto diania, akéhosi REBELA, ktorý teda poriadne rozprúdil vášne, v opačnom prípade by sa jednalo iba o večne sa opakujúci cyklus. • Pokúsil sa zmeniť nielen svoj doterajší spôsob existencie [vrátane i samotného myslenia], asi v takom konkrétnom zmysle, že vari konečne odteraz by priamo spadal do tejto kategórie: samostatne zárobkovo činných osôb ["SZČO"], v predsa i o pomerne trochu viac nadnesenom význame; ale z toho len ďalej vyplýva[lo] to hádam najpodstatnejšie, čo sa dalo z toho vyčítať, a to že chcel[i] byť len nezávislými od ostatných, alebo prenesené do príslovia: „Ako si ustelieš, tak budeš spať” → A ZÁROVEŇ DANÚ VEC PODTRHUJEM I V TOM ZNENÍ, že treba byť iba čo najviac opatrným, no nie vždy sa to i dá! • PS: Je mi taktiež i úprimne ľúto niektorých »FILMOVÝCH ANALFABETOV« na miestnej ČSFD, ktorí zrejme nedokázali plne [d]oceniť kvality daného počinu! TOTIŽTO SVOJIMI TOTÁLNE NEODBORNÝMI "RECENZIAMI" TU IBA ŠPINIA MIESTO, KEĎ SA VONKONCOM ANI PORIADNE NEROZUMELI TOMU, NA ČO SA VLASTNE PO CELÝ ČAS POZERALI, T.J. MAJÚ NEDOSTATOČNÉ, MOZGOVÉ KAPACITY...!   ()

Galéria (16)

Zaujímavosti (13)

  • Film parciálně financovaný tehdejší italskou politickou stranou Italian Communist Party. (Conspi)
  • Aby mohl Luchino Visconti dokončit film i přes nastalé finanční problémy, prodal celou řadu matčiných šperků a rodinný byt v hlavním italském městě Římě. (Conspi)
  • Pro natáčení filmu, které začalo v listopadu 1947, se Luchino Visconti uchýlil pouze k neznámým neprofesionálním hercům, kteří ve skutečnosti byli skutečnými obyvateli Aci Trezza, kteří před kamerou mluvili sicilštinou, neznali žádný jiný jazyk a žili svou drsnou každodenní existencí. (classic)

Reklama

Reklama