Reklama

Reklama

Cyntoryn zvieratiek

  • Česko Řbitov zviřátek (viac)
Trailer 6

Dr. Louis Creed (Jason Clarke) sa so svojou manželkou Rachel (Amy Seimetz) a dvoma malými deťmi presťahuje z Bostonu do vidieckeho Maine. Hlboko v lese objaví tajomné, skryté pohrebisko. Keď príde k tragédii, Louis sa obráti na svojho čudného suseda Judea Crandalla (John Lithgow) a tím započne nebezpečná reťazová reakcia, ktorá rozpúta nepredstaviteľné zlo so strašnými dôsledkami. (Cinemart SK)

(viac)

Diskusia

Sayko

Sayko (hodnotenie, recenzie)

NightPorter

Já se na to teda těším, podle traileru to nevypadá vůbec špatně a tak to snad neskončí, jako některé letošní sračky..

Nevka

Nevka (hodnotenie, recenzie)

NightPorter

IT byl taky klasika, ale podle všeho se remake povedl mnohem více (líbil se mi, ale kvůli vyzrazení děje jsem si ještě nepustil ten původní).

Mr.Apache

Mr.Apache (hodnotenie, recenzie)

Abes

Teď jsi na to káp. A Hřbytof zvyřátek by byl nejspíš ideál. :-)

Kdybych to překládal já, tak bych si hodně rozmyslel, zda do češtiny ten "překlep" vůbec dávat. Záleží taky, jak moc velkou roli hraje ta zkomolenina v samotném ději knihy.

na príspevok reagoval griph

Abes

Abes (hodnotenie, recenzie)

V origonálním názvu (překlepu) hraje jistě roli fonetická stránka, proto jsou za louží tak časté hláskovací olympiády žejo. Největším hororem je pak to, že na obálku knihy nenapsali Hřbitof zvířatek, kdyžuž má děcko udělat chybu, pak tuhle. Na druhou stranu, by se v očích neznalých takový korektor či překladatel mohl stát nepoužitelným.

na príspevok reagoval Mr.Apache

matezzz

matezzz (hodnotenie, recenzie)

Sygauras

Je to přesně jak psal Mr.Apache a mm13 - Hřbitov se anglicky spisovně píše "cemetery" - sematary je zkomolenina, kterou načmáraly v knižní předloze děti... Překladatel knihy to schválně zkomolil na "řbitov" ale klidně by to mohlo být třeba "hřbitav" nebo tak něco, to nejde určit jednoznačně. Podobný případ byl u Tarantinova filmu "Inglorious Basterds" který byl přeložen jako '"Hanebný pancharti"...

mm13

mm13 (hodnotenie, recenzie)

Sygauras

No presne. Deti v originálnom texte to (myslím doslova) načmárali Sematary namiesto Cemetery a český prekladateľ to preto potom v češtine preložil na Řbitov, nie Hřbitov.

Sygauras

Sygauras (hodnotenie, recenzie)

Mr.Apache

Tak teď už se v tom teda nevyznám vůbec.

Každopádně se moje partnerka vyjádřila že by kino nemuselo být špatný nápad, protože prej tyhle lekavé horrory má ráda.

Sice to není něco co bych vyhledávala aktivně, ale sem tam ... proč ne.

 

Jaký je teda překlad, pokud to jde nějak přeložit ?

Řbitov, zní jako něco co by načmrkávaly děcka.

na príspevok reagoval mm13, matezzz

Sayko

Sayko (hodnotenie, recenzie)

Až mě z toho traileru zamrazilo, no nevypadá to vůbec špatně..

Sygauras

Sygauras (hodnotenie, recenzie)

Pokud je správně 5bitov, tak to neměly opravovat.

Mě jen zarazilo že se to původně jmenovalo jinak a ty starší filmy jsou Hřbitovy.

Čeština mě neustále dokáže překvapovat svojí skomolenou formou. Někdy je to zábavné a ocením zajímavý vtip ale jindy mi to nedává smysl.

 

Hlavně že se to vysvětlilo.

na príspevok reagoval Mr.Apache

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnotenie, recenzie)

náhodou to byla hezká přesmička, Řbitov zvířátek - očima dětí, Hřbitov zvířátek - očima dospělých. Náhodou to bylo geniální, škoda že to změnily, na nudný Hřbitov. 

Allien.9

Allien.9 (hodnotenie, recenzie)

TheDarKnig

Já na to nenadávám (minimálně zpracování z konce 80. let má v názvu taky "Hřbitov"), ale souhlasím s tím, že ta 2 písmena by návštěvnost neovlivnila. Plus část lidí by určitě ani nevěděla, že tam nějaká chyba je...

na príspevok reagoval TheDarKnig

TheDarKnig

TheDarKnig (hodnotenie, recenzie)

Allien.9

Souhlasím s Apačem, že je to úlitba většinovému divákovi hororů, takže to rozhodnutí distribuce docela chápu. Sice i u nás je King dost populární autor, ale přece jen se to asi nedá srovnávat s USA. 

Na druhou stranu, nevím si představit diváka který si bude vybírat film a když uvidí Řbitov zvířatek, řekne si, co je to za dementní název a nepůjde na něho, ale kdyby viděl Hřbitov, tak půjde. Takže si myslím, že je to docela zbytečný krok. Stejně se to bude prodávat hlavně skrze toho Kinga.. a samozřejmě trailery, ne skrze mírně gramaticky zkomolený název.

na príspevok reagoval Allien.9

Mr.Apache

Mr.Apache (hodnotenie, recenzie)

Je to jednoduché. (Žádné "sematory" ovšem není, hamerháku. :-)

Hřbitov je v angličtině spisovně "cemetery". King použil zkomolený či nespisovně psaný výraz "sematary" samozřejmě zcela záměrně. Český překladatel knihy se pokusil o ekvivalent v češtině. Proto ten "řbitov".

Myslím, že se z toho ale vůbec nestřílí. Použití spisovného výrazu v češtině pro film je snadne vysvětlitelné a imho na místě s ohledem na potenciální návštěvníky kin, kteří nemají o původech a důvodech zkomolení názvu potuchy, takže by je "řbitov" zbytečně mátl.

hamerhak

hamerhak (hodnotenie, recenzie)

Je to schválně Řbitov, ten název psali děti, je to vidět i v traileru, v originale sematory je zde napsané jako sematary

Sygauras

Sygauras (hodnotenie, recenzie)

Líbí se mi, jak asi půl roku bylo napsané Řbitov, a pak se to opravilo na Hřbitov.

A já si furt říkala že se přece píše Hřbitov a že tu češtinu asi vážně nikdy nebudu umět na tolik abych se mohla v klidu domluvit.

Je to napsné špatně teda asi v 8 článcích co jsem četla.

I tady to bylo ještě včera napsané špatně.

na príspevok reagoval Allien.9

Dacsus

Dacsus (hodnotenie, recenzie)

Sometimes dead is better - mrtvi jsou obcas lepsi. Ehmm... To zase ktosi prekladal od slova do slova.

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnotenie, recenzie)

důležitý že to žereš, pícháš si to, šňupeš to, důležitý je to dostat do toho těla, pak už se nebudeš bát nikoho a ničeho !!! 

 (hodnotenie, recenzie)

Yoshitsune

Ty si první zjisti jaký je rozdíl mezi steroidy a suplementy, než zase plácneš nějakou sračku.
Allien9: b) je správně, uvidíme v Aprílu, jestli to teda bude horor :)

na príspevok reagoval Yoshitsune, Allien.9

Súvisiace novinky

Paramount zkracuje exkluzivní okno v kinech

Paramount zkracuje exkluzivní okno v kinech

26.02.2021

Společnost ViacomCBS, pod níž spadá mimo jiné taky studio Paramount a nová streamovací služba Paramount+, oznámila tento týden zásadní zprávu. Vedle představení mnoha nových seriálů a projektů, jež… (viac)

Nej filmy roku a PF 2019!

Nej filmy roku a PF 2019!

31.12.2018

Film, od kterého jsme kvůli komplikacím při natáčení (výměna režiséra) raději nic velkého nečekali. Bohemian Rhapsody. Dnes suverénně nejoblíbenější a masami nejlépe hodnocený filmový šlágr roku.… (viac)

Reklama

Reklama