Reklama

Reklama

Pozorně svá slova važte, než probudíte spící meče války. Jindřich V. je historická hra Williama Shakespeara napsaná kolem roku 1599, která vypráví příběh mladého anglického krále, jenž se na radu arcibiskupa z Cantenbury rozhodne bojovat za své právo na francouzský trůn. Těžiště hry představují události předcházející proslulé bitvě u Azincourtu (1415). V noci před samotnou bitvou král v přestrojení putuje táborem, aby vojáky povzbudil a zjistil, co si o něm skutečně myslí. Zoufá si nad morálním břemenem vládnutí a poznamenává, že i král je jenom člověk, trpící pochybnostmi. Hra Jindřich V. završuje Shakespearovu druhou historickou tetralogii věnovanou anglickým panovníkům. (Česká televize)

(viac)

Recenzie (32)

Jinny 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

Tom Hiddleston je okouzlující herec a jen doufám, že ho filmoví tvůrci už nikdy nebudou schovávat po bílým make-upem a černou parukou, byla by to věčná škoda. Jeho Jindřich je charismatický sympaťák, ale když je třeba, dokáže ukázat zuby, a nikdy ho neopouští smysl pro realitu (ostatně i při namlouvání princezny Kateřiny jako by v pozadí znělo, jak dobře si uvědomuje to, co s ní získává). Hry o Jindřichovi V. a Richardovi II. sice rámcově spadají do kolonky historické, ale tématicky a pocitově jsou tak rozdílné, že člověk musí smeknout nad Shakespearovým tématickým rozpětím - a právě adaptace těchto dvou her jsou tím lepším z téhle minisérie. Celkově BBC odvedla jako vždycky dobrou práci, zamrzí hlavně přeobsazení několika postav, které se už v předchozích částech objevily. ()

DaViD´82 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

Kdo by to byl řekl, že adaptace zrovna Jindřicha V. dojede na nedostatek vnitřního pnutí? Kdo by to byl řekl, že série, kterou zdobilo obsazení, zradí právě herci v nových rolích? Já tedy ne, ale ochotnické poulení očisek Patersona Josepha v roli Yorka je směšné jako máloco, ale i tak je jeho neherectví zcela zastíněno tragičností výkonu Edwarda Akrouta; ten se snad ani slušnými slovy popsat nedá. Dal by se pochopit v počátku éry němých filmů, ale přijít v jednadvacátém století ve vážné dramatické roli se stylizací do pudrem pobledlého zlotřilce, který bez ustání vrhá nenávistné krhavé pohledy, to je na velkou pováženou. Korunu všemu nasadí Richard Griffiths s nulovou dikcí a nejistým přednesem, který tak neumí svůj text prodat. Hodnotit ho ve škole, tak by se dočkal příkrého odsudku "nepotěšil jste mě, ani já vás nepotěším". V tomhle marastu pak ani nepřekvapí rutinérská režie, která i tak vděčné scény jako proslov na svátek svatého Kryšpína před bitvou u Azincourtu zazdí tak, že si jich divák vlastně ani nevšimne. Navíc k tomu mnohdy jako hudební podkres hrají otřesné patosem znějící tklivé trubky čili již pouze čekáte, kdy dojde na záběr pomalu k zemi padající anglické standarty... Výsledek není špatný, na to je předloha až moc dobrá a herci (v čele s těmi z minula) příliš dobří, ale tady bez výhrad fungují jen scény učení se a tokání v anglišfránině. ()

Reklama

fabecc1222 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

Pochopitelně se nabízí srovnání s dalšími adaptacemi tohoto díla, pro mě tak zvláště s tou od Branagha, což je logické, pač je to jediná další, kterou jsem viděl. Obě dvě verze jsou pochopitelně divácky dost náročné, ale Branaghova dokáze podle mě lépe pracovat s jednotlivými scénami a správně vypíchnout vybrané vrcholy (Bratři ve zbrani, Non domis Domine). Hiddlestone herecky výborný, sem tam se tu v rámci korektnosti objevují první černoši, ale co člověk nadělá.... Závěr pak pokládá mnoho prostoru směrem k druhé sérii. Je vidět, že i-když vyhrajete, tak nikdy nejste vítězi na věky. Za mě nejlepší část z první řady. ()

HoneyBunny 

všetky recenzie používateľa

Film jsem viděla v originálním znění, které obvykle preferuju, ale tentokrát mi to ubralo na zážitku. Bohužel Shakespearovskou angličtinu nestíhám, stejně jako nuance v českých titulcích. To není nic proti původnímu textu, ale já si ho prostě radši přečtu v překladu Martina Hilského, nebo se podívám na adaptaci převedenou do současné angličtiny. Ta květnatá mluva pro mě prostě patří do šestnáctého století nebo na divadelní prkna. Film má prostě jiná pravidla a Jindřich V. na to prostě doplácí. Nutno ale přiznat, že Hiddleston parkrát dokáže tu intenzitu a chytrost původního textu prodat, jeho proslov před bitvou nebo výhružky jsou inteligentní, efektní a skvěle prodané. Stejně jako namlouvání princezny Kateřiny. Zbytek je bohužel jen... meh. Koukám, že zůstanu u Branaghových adaptací, který Shakespearovi na plátně dokáže vdechnout život. ()

venalce 

všetky recenzie používateľa

Tak tohle bylo něco tak neskutečně dechberoucího, že pro to nedokážu najít ta správná slova. Kdo by řekl, že historické hry od Shakespeara, jejichž názvy se nám ve škole pletly, mohou být tak poutavé? Pravda, Britové za sebou mají staletí adaptací, které vybrousili k dokonalosti, ale nic vás nedokáže připravit na ten pocit, že se právě díváte na něco monumentálního, něco, co vás dalece přesahuje. Shakespeare sám o sobě je nejlepším možným scénáristou, ale tady se bavíme i o velkolepé výpravě a excelentních hereckých výkonech. A všechny zastiňuje Hiddleston, který má na svůj věk charisma, kterého mnozí herci nedosáhnou ani po letech zkušeností, dokáže být váhající i majestátní, rozverný i strach vzbuzující, přesně tak jak to jeho role vyžaduje. No, řekněme, že tohle budu rozdýchávat ještě hodně dlouho a upřímně doufám, že se této adaptace brzy dočkáme v České televizi. ()

Galéria (101)

Reklama

Reklama