Reklama

Reklama

Tri oriešky pre Popolušku

  • Česko Tři přání pro Popelku (viac)
Trailer 3

Obsahy(1)

Popoluška po smrti svojho otca žije s krutou macochou a rozmaznanou nevlastnou sestrou Dorou, ktoré sa k nej správajú ako k slúžke. Pri jednej zo svojich každodenných prechádzok po lese narazí na skupinu lovcov a odplaší im zvieratá, na ktoré poľujú. Je medzi nimi aj mladý princ, od ktorého sa očakáva, že si na najbližšom kráľovskom bále vyberie nevestu. Popoluška nie je medzi pozvanými, ale keďže sa jej princ páči, rozhodne sa zobrať osud do svojich rúk a zabojovať oňho. Podarí sa jej s pomocou troch zázračných orieškov nájsť šťastie a pravú lásku? (Forum Film SK)

(viac)

Recenzie (285)

rigby 

všetky recenzie používateľa

Jedná se o přesnou kopii našich Tří oříšků pro Popelku a je to i přiznáno v úvodních titulcích. Děj i postavy jsou totožné, někde jsou stejné i věty. Jen místo na hvězdičky se Popelka dívá na polární záři a pohybuje se v nádherné severské krajině lesů a hlavně hor. Není tomu vlastně co vytknout. Ale český divák s tím bude mít problém, protože má silně zafixovánu naši Libušku. Oproti ní je nová Popelka blonďatá. Jen ti teplí panoši v závěru jsou za hranou. ()

Vojta-x 

všetky recenzie používateľa

Čekal jsem to horší. Mediální honba za tímto filmem byla opravdu masivní. A to nejsem zastáncem ano Norska, ani předělávek.  Co k tomu říci... Naše popelka je alespoň pro mě lepší, Libuška měla styl, něhu i drzost, Norská je taková plochá. Stejně jako celý film. Dále bych čekal, když někdo obdivuje českou popelku, tak se jí bude snažit natočit se vším všudy. Zde ale chybí pořádná hudba. Krásná norská krajina to nezachrání.  Nejsem odpůrce 4%, ale ani zastánce, do té doby, když mi to někdo vnucuje, že být deviant je normální a většina se má přizpůsobit. Pro 4% je to jistě moc hezké na konci filmu, pro mě ani ne.  Zkrátka čekal jsem více, ale jak už to bývá, 2. díl, či předělávky jsou v 95% na hovno. Věřím, že Norům se líbit bude, za mě škoda a jen dvě hvězdy ()

callix 

všetky recenzie používateľa

Ještě tam chyběl nějaký postižený na vozíku a indián z jižní Ameriky. Absolutně nechápu to násilné zakomponování všech možných ras, pohlaví a postižení ve jménu korektnosti, působí to přesně naopak. ()

kpt.Johanson 

všetky recenzie používateľa

Tak Norská popelka... Řekl bych že její největší slabinou je ten fakt, že je to okopírovaný remake, který nezachraňuje jiné prostředí. Není to vůbec špatné, vlastně by to byla taková ta celkem fajn pohádka, jenže... Je to zoufale neoriginální. Zoufale to kopíruje každý vtip, který však norové nepochopili a tak ho neumějí znovu podat tak, aby byl vtipný. Zoufale to kopíruje záběr po záběru a to paradoxně včetně těch drobných střihových chyb, které pak v původní Popelce páchají ty lehce přehlédnutelné chybky, jenže tady jsou úzkostlivě zvýrazněné... Samo o sobě by to mělo problém zaujmout tak, aby si to člověk chtěl pustit znovu a k tomu by ho mohlo donutit jen odkázání na klasickou televizi bez přístupu k internetu. Přitom je to vlastně mnohem lepší, než popelka s Whoopi Goldberg. Jenže je to prostě ten úzkostlivý plagiát po čínsku, co přišel o dynamičnost a venkovskou zemitost, nic nového nepřinesl a ani starou předlohu nijak neomladil a tak je jediným rozdílem zrnitost a barva obrazu to, co je v nové verzi blíže k mladším generacím... ()

Amalberga 

všetky recenzie používateľa

Nevím, jestli je to odlišností humoru, ale norská adaptace je zoufale nevtipná. V originále nás hlavní postavy zásobí hláškami a vynikají pohotovostí a vtipností odpovědi, v norské se vůbec neobtěžují. A když už, tak to zabijí prkeností. Některé "vtípky" byly tak dětinské, třeba prdící Dora na královském bále. Celkově hodnotím pohádku jako slabší a na rozdíl od originálu se na ni už nikdy nepodívám. ()

Teachman 

všetky recenzie používateľa

Námět a zápletka: 7/10 ... Vizuální stránka: 8/10 ... Soundtrack: 7/10 ... Didaktický potenciál: 6/10 ... Celkový dojem: 57/10. Česká verze tohoto příběhu je mnohem lepší a promyšlenější. V této adaptaci na mě největší dojem udělala dojem postava macechy, zbytek obsazení nedosahoval kvalit původního zpracování pohádky. Vhodné do výuky lidových pohádek ke srovnání, jak jeden příběh mohou pojmout různí autoři. ()

Scaevola 

všetky recenzie používateľa

Celou dobu jsem si říkal, že nesmím porovnávat. Jenže v ten okamžik film ztrácí smysl: Pohádka to není, protože nestaví na tradičních archetypech a roubovaně se snaží předhazovat divákovi aktualizovanou interpretaci světa. Popelka je sice krásná a její šaty také, ale zároveň působí jako princova starší sestra nejen vyzrálostí, ale i vzhledem. Navíc vtipu je pomálu a ocenitelná závěrečná konfrontace s macechou vlastně také vyznívá v neprospěch hrdinky, protože ta bez luku nemá co říct. Je to škoda, neboť jsem se docela těšil na promítnutí severských tradic do klasického díla, a dostal jsem pouze mechanické převyprávění s hutným politickým kontextem. ()

oiuoiu 

všetky recenzie používateľa

Bezduché, ošklivé, vleklé. Až blbé. Jednu hvězdičku jsem dala, jelikož film zepsula paní Spáčilová. Ne, dělám si srandu. Jednu hvězdičku jsem dala za zvědavost, kterou sama skutečnost, že někdo natočil remake Tří oříšků, ve mně vzbudila. ()

Igy007 

všetky recenzie používateľa

Nesrovnávám to s verzí ze 70. let. Na rozdíl od jiných jsem to nikdy nepovažovala za nějaký zázrak. Trávníček je chodící sliz, dabovaný Svojtkou tuplem. Ukvičená kastrátní titulní píseň mi byla vždy protivná. Líbí se mi prakticky jen Droběna a ta je tam asi dvě minuty. Ale tohle je ještě o hodně horší. Vlastně ta jedna hvězda je dost přehnaná. Dělá mi velké potíže u toho vůbec udržet pozornost. Hodně mi to připomíná ty unifikované sterilní německé pohádky. Naprosto dementní neživotné dialogy, unylé postavy, absence jakékoliv pohádkovosti - jde z toho jen ta všudypřítomná zima. No a ti afronorové a bukvoni jsou už vyložený přešlap, já těmto trapárnám říkám duhový kvótní neostalinismus. Hele a nevadívali mi, kdysi. Ono ale když se něco vnucuje až moc, začne to působit jako prst v krku. Ale vy potřebujete dokurvit vnímání hlavně dětem, barneverňáci zvrhlí - liberálové jsou horší než komunisti, o hodně, ti totiž nepropagovali pedofílii ani jiné podobné zvrhlosti. A nemohu nezmínit naprosto děsivý dabing, to bylo studio davaj, ne ... role hodného dědka se ujal samotný princ PaletteVital Trávníček. Docela bych chtěla v reálu vidět ty jedince, kteří tomu dali plný počet - hádám že jejich kůže je pokrokově vácebarevná, doma mají partnera, partnerku i partnerče a z čela jim roste duhový jednoroh - nebo možná z pozadí. Někdo tam dokonce vyplodil, že pohádka je pokroková a ekologická - no tak to už je těžká a závažná debilita, mozek v exkrementálním stadiu :-))))) ()

trickmaster 

všetky recenzie používateľa

Nádherně zpracovaná pohádka. Nemůže se samozřejmě srovnat s tou naší, Českou klasikou, která dobyla celý svět! Ale klobouk dolů, jak to Norové pojali. Nádherná příroda a prostředí, ve kterém se děj odehrává. Milí herci, zla macecha. Výprava a kostýmy úplně super! Pokud se člověk dokáže odprosit od originálu a brát to jako takovou Norskou, pohádkovou jednohubkou, tak si ji náramně užije! ()

Buxholka 

všetky recenzie používateľa

Dle všeho existují pouze 4 zahraniční remake českých filmů (Dokážete přijít, které 4 to jsou?) a toto jeden z nich. Takže nechápu to rozhořčení, měli bychom si toho spíše považovat. ()

Elisson 

všetky recenzie používateľa

Jejda, to bolo také krásne, milé, uveriteľné, dobre zrežírované atď....síce sa tomu ako vždy pri rozprávkach dá vytknúť určitý pátos, ale je ho skoro  až menej ako pri bežných filmoch.  Dokonca ani nemám chuť odoberať hviezdičky za "povinný" multikulturalizmus, hlavne, keď vidím, že tomu mnohí dávajú odpad len preto, že je to iné ako stará verzia, ktorú až autisticky zbožňujú (hoci mám dojem, že niektorí film zhodia aj bez toho, aby ho vôbec videli). Takže teda, keď tak radi porovnávate, budem aj ja: Táto verzia má trochu dlhšiu stopáž, čo je len dobre, aspoň to nie je tak rýchlo odbité, hoci i tak by to mohlo byť dlhšie. Pôvodný film má príšerne dlhý úvod, kde sa obraz stále seká a nabehávajú titulky, je tam príliš veľa zbytočných záberov na obyčajné stromy atď.. Libuše je tam síce pekná, ale isté aspekty jej povahy sa poriadne bijú a princ je nesympatický debílek, ktorý sa do nej zamiluje len tak z ničoho nič, pretože vidí akési tajomné dievča so závojom (hoci áno, v oboch verziách je cez ten závoj vidieť!)...skrátka to nie je uveriteľné. Naproti tomu v novom filme si padnú do oka už na začiatku, princ je milý, ona je milá, majú spoločné záujmy, ladiace povahy, postupne sa zbližujú, ich reakcie sú logické, podvedome ju na plese poznáva atď.... i vedľajšie postavy sú uveriteľné: Dora nie je stereotypná nevlastná sestra, ľudia na statku mi nejdú na nervy, zbrojnoši a čašníci sa neotáčajú za dievčaťom na spôsob - echm, teraz sme dostali pokyn sa otočiť, ale vlastne ani nevieme prečo.... Áno vadia tam tí dvaja homosexuáli a priteplený krajčír, ale aj v minulosti mali niektorí ľudia poruchy, len neboli na každom rohu ako teraz, no dajme tomu, že by v dobe kedy sa to akože odohráva, mohli byť účastní, avšak bez bozku. Oveľa horšie je multikultúrne obsadenie. Hoci napokon je južansky vyzerajúci princ oproti tamtomu nafúkancovi zo starého filmu sympatickejší. A Popoluška? Charakterovo mi sedí a síce Astrid v niektorých chvíľach vyzerá nad 30, nevadí to až tak, lebo je i tak celkom pekná a pôsobí to tak ľudsky... (i to, že najkrajšia je s rozpustenými vlasmi - veď to skoro každá). Škoda, že tvorcovia plagátov nevybrali lepšie fotky, lebo na základe nich som sa obávala, kto to tam vlastne hrá. Zábery na nórsku krajinu i statok či auroru borealis boli úchvatné. Popoluškina láska k zvieratám bola vhodne napasovaná na jej osobu. Celkovo hodnotím film veľmi kladne. Ešte si zoženiem nórsku verziu a verím, že mi to bude vyhovovať viac ako tá s českým dabingom. ()

spawnxp odpad!

všetky recenzie používateľa

Naprosto brutální rebranding... nicméně "konverze" není ještě dokonalá - Popelka je furt ještě bílá (a trochu vystařená - v době natáčení 25 let a je to vidět - naštěstí pro progresivní publikum vypadá s maskovacím pornoknírkem jako všech lezeb futrál). Jinak je to snad v pořádku: jediný kladný bílý postavy jsou král (korigovanej kurdskou? královnou) a služebnej stařík na statku (důchodce), princ je "sympatickej" i když nevyzrálej arab (Popelka si ho hravě dovychová - poté co mu zachrání život), jeho bílý "společníci" jsou patrně gejové, mezi středověkejma norskejma vesničanama je dost černejch a hendikepovanech - ostatně stejně jako na zámku a vůbec všude - a hlavní záporňák (ano, maskulinum) je totálně bílá macecha s učesem jak Coppolův Dracula. Nevlastní sestra Dora prodělala "osobnostní progres" - už není záporná blbka jako u Vorlíčka ale spíš politováníhodná blbka. No dobře, dobře - je to odpad. ()

RealHonza 

všetky recenzie používateľa

Pohádka je téměř stejná jako naše Tři oříšky pro Popelku, pár drobných odlišností tam lze nalézt. Nelze tedy než srovnávat, určitě nadchne hezká příroda, ale jinak nevidím žádné plus, naopak téměř ve všech ohledech jsou Tři oříšky pro Popelku lepší. Zde je to takové bez emocí. ()

Ovecka_Saki 

všetky recenzie používateľa

"Nic v tom není, jsem to jenom já… bude mi to muset stačit." Náhodou, pohádka to byla hezká. Já jsem ráda za to, že Norům se naše pohádka tak líbí, že se rozhodli udělat svou vlastní verzi. Je to důstojné zpracování, líbí se mi, že Dora má Popelku radši než v českém originále. Kouzelné triky se šaty byly hezké (+"tatínkova lovecká uniforma" a "maminčiny plesové šaty"),  prostředí s polární září úžasné. Popelka normální milá holka. Líbilo se mi, že poslední šaty v oříšků nebyly svatební, ale jak už jsem zmínila na začátku recenze, byly to obyčejné šaty Popelky. Na nic si tedy nehrála, věděla, že je obyčejná holka a právě taková vyrazila zachránit prince, to bylo velmi sympatické. Není to naše Popelka, není to předělávka, je to hezká pocta filmu pana Vorlíčka. Obešli jsme se i bez klasických nesmrtelných písní jako Jedno zrnko popela od holoubků a Kdepak ty ptáčku hnízdo máš od Karla. ()

EddieIron 

všetky recenzie používateľa

Špatné. I když se oprostím od originálu a dívám se na to jako na "normální" film, tak je to špatné. Jediným plusem je Popelka, ta je opravdu hezká, ale zbytek nestojí za nic ()

Tsuki003 

všetky recenzie používateľa

Kdyby to stálo samo o sobě, možná bych nebyla tak přísná, přestože většinu filmu jsem co chvíli hleděla ke stropu a trpěla pocitem trapnosti. Ale je to remake, čili nelze nesrovnávat. Co na původním filmu všichni milují? Sympatické herce, nádhernou hudbu, vtip a lehkost, nápaditost, fajn dialogy, kostýmy... Co tato verze nemá? Viz předchozí věta. Herci opravdu nic moc, všichni do jednoho působí amatérsky. Hudba velmi zapomenutelná, žádný motiv. Vtip? Zaznamenala jsem jen nějaké pokusy v duchu moderních crazy komedií. Lehkost a přirozenost tedy absolutně ne. Scény s macechou jsou příliš zlověstné, začátek zase tragický, zbytek je buď hloupý nebo trapný. A je tedy pravda, že jsem sledovala český dabing, ale to co tam postavy vypouští z pusy je čirá šílenost. (A proč, proč proboha musí v české verzi opět homosexuální postavy mluvit parodicky přitepleným hlasem.) A co tedy tato pohádka nabízí? Krásné záběry krajiny. Ušmudlanou tvář hlavní hrdinky. Pak dlouho nic. Jo, asi si přijdou na své nějací fetišisti, kteří milují, když na ně opravdu, ale opravdu hodně a dlouho zírá sova. Která mimochodem dost hnusně animovaně mrká. A extra bonus, co opravdu nikde jinde neuvidíte - HOLUBY PŘEBÍRAJÍCÍ FLITRY! ()

PTuranyi 

všetky recenzie používateľa

Pekná dobre nakrútená rozprávka s vynikajúcou produkciou. Pri tejto verzii Troch orieškov pre Popolušku sa však nevyhneme porovnaniu s predlohou, ktorú Nóri tak zbožňujú. Zmenila sa samozrejme krajina, takže sa môžeme kochať nórskymi zasneženými končiarmi a pláňami. No a nesmie chýbať polárna žiara. Väčšina kľúčových scén zostala zachovaná ale množstvo z nich je upravených či pozmenených. Namiesto šošovice Popoluška triedi flitre. Mimochodom šošovica sa tu vyskytne ako položka Dorinej diéty, čo má za následok akože vtipné uprdnutie pred princom. Popoluška nezostrelí dravého vtáka, ale ho zachráni pred šípom a až potom zastrelí tetrova. Takisto scéna na plese bez Heleny Růžičkovej už nemá ten šmrnc. Z príbehu sa tiež vytratil ten hravý humor, s ktorým si Popelka uťahuje z princa. Pribudli digitálne triky, takže kúzlo orieška sa neredukuje na prosté vybalenie šiat. Tretí oriešok navyše neukrýva svadobné šaty. Astrid S nie je Libuše Šafránková a Cengiz Al nie je Pavel Trávníček, to však neznamená, že hrajú zle. Chýba im však ten jemný šarm, Ani macocha už nie je nadutá pani, ale priam ľadovo chladná čarodejnica.  Zmenila sa samozrejme aj hudba. Je jasné, že tu nebude božský Kája spievať "Kde pak ty ptáčku hnízdo máš", ale hudobne tu nie je nič také silné čo by sa k tejto piesni čo i len približovalo. Zmizli aj kráľovské fanfáry, ktoré dodávali kráľovskému dvoru veľkolepú atmosféru. Odhliadnuc od rozdielov je nórska verzia ako samostatný film na veľmi dobrej úrovni. 70% ()

Reklama

Reklama