Reklama

Reklama

Siworae

Obsahy(1)

Il Mare, „Moře“, dům u jezera. O Vánocích roku 1999 se odsud stěhuje mladá dabérka dětských pořadů, Eun-joo. V poštovní schránce nechává novému vlastníkovi vánoční pohlednici, v které ho prosí, zda by jí případnou opožděnou poštu neposlal na její novou adresu. Vánoce 1997. Čerstvě dostavěné Il Mare hostí svého prvního obyvatele, architekta Sung-hyunga. Ten nachází ve své poštovní schránce vánoční přání datované rokem 1999. Píše mu jakási Eun-joo a prosí ho o vyřešení jejího problému s poštou. Jihokorejský snímek Il Mare inspiroval americký remake „DŮM U JEZERA“ (2006) režiséra Alejandra Agrestiho, se Sandrou Bullock a Keanu Reevesem v hlavních rolích. (kiddo)

(viac)

Recenzie (116)

Jossie 

všetky recenzie používateľa

Podivuhodný příběh, ve kterém jsem raději nad časovými rovinami moc nepřemýšlela, protože to stejně nebylo to podstatné, ale ten děj mě stále víc vtahoval do sebe a ke konci jsem měla u několika scén slzy v očích. Krásné, prosté i spletité, o lásce až za hrob a také o té, která za mnoho nestojí a jen ubližuje. Možná by se nám všem hodila občas schránka na dopisy z IL MARE. ()

HellFire 

všetky recenzie používateľa

Mám z toho rozporuplné pocity. Jako první jsem viděl americkou kopii a jelikož korejské filmy má rád, na originál jsem byl zvědav. Nemohu ale tvrdit, že by byl v něčem o mnoho lepší. Snad jen to, že je přece jen přehlednější. Dům u jezera mi ke konci zamotal hlavu natolik, že jsem nebyl schopen si některá fakta spojit dohromady. ()

Reklama

Radko 

všetky recenzie používateľa

Nápad s pozvoľným rozlúsknutím časových posunov v úvode je skvelým, v pokojnom duchu šumenia mora vedeným tajomstvom s otáznikom. No od momentov, kedy sa trošku rozjasní, sa scenár príliš drží poštových regulí. Doručovanie správ sa potom prenesene stane pointou i spásou celého filmu, nielen jeho úvodu. Nejaká ta slzička sa v kútiku oka síce objaví, no vzhľadom na opakovane videné postupy romantických kórejských drám a priveľa zasnene prvoplánovo romantických scén prechádzok po pobreží, k domu či osvetlenému stromu, je výsledný dojem tentokrát o niečo chladnejší. ()

ainny 

všetky recenzie používateľa

Tak jsem se včera nalákala na Siworae (ono chce všechno svůj čas) a teď jsem dokoukala. Nádhera! Líbily se mi obě verze. Ale ta korejská víc. Jednak si pointu nechali až na závěr. Pokud se dobře pamatuju, tak Amíci ji naznačili hned na začátku. No a na konci kluci (a holky) šikmoocí dokázali, že mají úžasný cit na to jak vygradovat příběh. Ten jejich konec byl tisíckrát lepší. ()

Le_Chuck 

všetky recenzie používateľa

Téma lásky na veľkú vzdialenosť bolo sfilmované nespočetne krát, ale téma lásky v čase? Predstava že si dospisujete s niekým vdzialeným dva roky, predstava že ho milujete. Ta nádej, beznádej, hľadanie spôsobu ako... Prvých XX minút keď mi "doklaplo" boli jedny s najúžasnejších filmových zážitkov v mojom živote. Vtedy som si hovoril , že by to mohlo aj skončit, alebo dokonalosť sama, alebo len nech to nedomrvia. Tvorcovia sa vybrali na veľmi, veľmi tenučký ľad a naštastie nedomrvili a vznikol film ktorý je scénáristicky skoro bezchybný a audiovizuálne prakticky dokonalý. Farebne aj kompozične. Veľa záberov bolo ako fotka ! Sice už s nie takou intenzitou, ale ešte pár skvelých momentov prišlo. Každopádne musím nechať film ešte trochu uležať v hlave, ale momentálne je to pre mňa najlepší romantický film vôbec. ()

Galéria (29)

Zaujímavosti (4)

  • Rybka ve filmu je nožovka běločelá (Apteronotus albifrons). Pochází z Jižní Ameriky, dorůstá až půl metru, je zaznamenaný případ, kdy se dožila 16. let. Orientuje se pomocí elektrického pole, které vydává (podobně jako sonar u delfínů). V akváriu vyžaduje množství úkrytů a chov ve skupině. Není pro začínajícího akvaristu. V mořské vodě nepřežije. (Jirka_Šč)
  • Názov filmu v preklade znamená „Láska, ktorá presahuje čas“. (Arsenal83)

Reklama

Reklama