Reklama

Reklama

Epizódy(6)

Anglicko.18.storočie.Elisabeth Bennetová pochádza z rodiny anglického gentlemana zo strednej vrstvy. Otcov majetok má po jeho smrti zdediť mužský príbuzný. Elisabeth a jej sestry tak nemajú žiadne veno, ktoré by im umožnilo dobrý vydaj. Sídlo v susedstve si prenajme bohatý mladý muž, pán Bingley a spolu so svojím priateľom Darcym sa stanú predmetom špekulácií matiek a  dcér v okolí. Zatiaľ čo priateľský Bingley je všetkými obľúbený, Darcy je považovaný za pyšného a nepríjemného človeka. Po tom, ako do blízkeho mestečka dorazí vojenský regiment a s ním aj pán Wickham, vyjdú na povrch staré krivdy a nepriateľstvá. (RTVS)

(viac)

Recenzie (169)

daEmoNickY 

všetky recenzie používateľa

Krásný ženský a vtipný rozhovory. Navrch to napsala ženská. Prostě nářez. ________ POSTAVY ________ Každá postava se 1) da od ostatnich odlisit (sprtka, krava, princezna) 2) není neni uplne cernobila (ne moc hezka, blba, duveriva) 3) tam "proste" patri (napriklad pribeh Bingley & Jane by se odstranit dal, ale divak by o dost prisel ... ). ________ ZNALOST TEHDEJSICH ZVYKU ________ jako například pravidla o vdavcích či stolování není třeba znát. Jsou tu vysvětlena "mezi reci" . Takže neznalí, jako já, nejsou pak zmateni. Bravo! ()

venalce 

všetky recenzie používateľa

Z těžko popsatelných důvodů mi tahle adaptace přijde značně neosobní. Jistě, jde o věrné zpracování knihy a proti hereckým výkonům nelze říct ani popel, ale celé je to studené jak psí čumák, jako by se jednalo jen o otrocké převedení předlohy bez dalšího vkladu ve prospěch televizního zpracování. Nedokázala jsem se sžít s postavami a většina castingu mě rozčilovala, asi nejvíc přestárlé sestry Bennetovy (v tomhle odpovídá filmová adaptace z roku 2005 knize daleko věrněji). Nakonec jediný, kdo to v mých očích situaci vylepšoval, byl Colin Firth coby pan Darcy, ale jinak nevidím důvod, proč se na tuhle minisérii podívat znovu. V tomto případě zůstanu věrná filmu z roku 2005, který je možná volnějším zpracováním knihy, ale má tolik kvalit navíc, že zdejší věrnou adaptaci dalece překonává. ()

Reklama

JitkaCardova 

všetky recenzie používateľa

Marná sláva, Američané v sobě tenhle anglický klid a bohorovnost prostě nemají a jejich novější adaptace nemá valnou cenu, necitlivá k nakládání s časem, netrpělivá, unáhlená, křiklavá, nedopřeje přirozený zrod ničemu skutečně hodnotnému, neboť anglické kvality luhuje pod tlakem teprve nesnesitelně se vrstvící čas - a to je něco, čemu Američané obecně nehoví: jakmile je jim něco nepříjemné, nenaučí se s tím zacházet, ale netrpělivě to změní nebo utečou, věční puberťáci ohánějící se odvahou k novým začátkům, aniž by se uměli v čase posouvat. To Angličané naopak vynikají schopností poradit si s každým, sebezkostnatělejším souborem pravidel s rozvahou a jistou zmoudřelostí, dokud se jim nepodaří je ovládnout a dosáhnout jimi přesně svého - vědí, že trpělivost přináší růže, a dovedou i z kamene vodu vyždímat. Tak ve srovnání vychází anglický seriál lépe, i pokud jde o filmařské pracovní postupy. Klidně se a z hloubky přerozující příběh, ve vzájemném setrvalém působení se přetavující a sbližující charaktery... - nic z toho nepotřebuje být jakkoli ozvláštňováno, klidná vnímavost diváka by naopak neměla být rozptylována vymyšlenostmi. Oživující a rafinovaná moderní americká kamera se proto k pojednání románu Jane Austenové hodí pramálo. Staré dobré jednoduché techniky střihu a řazení klasických záběrů, jejich tempa a rytmu atd. jdou spolu se štědrým časovým rozpočtem příběhu k duhu mnohem lépe - svědčí tomu, aby se rozvinul v úplnosti jako čajový lístek, když se mu ponechá čas a klid. O to delikátněji se tam pak pracuje s nasvícením - přirozeným světlem různě zakaboněné a vyčasené oblohy - neboť je to počasí, co na anglickém povětří až k průsvitnosti prozařuje pleť žen, zjemňuje a projasňuje výrazy jejich tváří či po nich nechává přeběhnout zamyšlený stín. Američané jsou místo takových jemných her otřepaně polopatičtí, doslovní. *** Ze srovnání obou slavných počinů tedy vychází tento o deset let starší skvost na celé čáře velkolepěji. Je citlivější, věrnější duchu předlohy a jen v jeho vnímavějším podání a poctivějším historickém zobrazování (pytlovité šaty pod přestřihnutými živůtky dokonale skrývají jak nepochybné nedostatky, tak i možné přednosti ženských figur, ale dá se v tom časem najít jisté zalíbení atd.) vynikne i veškerá jemnější logika a hustě vrstvená smysluplnost. Čas je tu v hlavní roli a nelze to pominout - jeho přílišná hojnost, jak ony neprovdané dívky na venkově bez valných vyhlídek nemají nic než čas, sám o sobě vleklý, nudný, prázdný a tíživý, s nímž se musejí naučit obratně zacházet, aby z něj nebyl otupující nepřítel - s trpělivostí a pokorou, ale zároveň obezřelostí tak, aby je nepřipravil o svěžest mysli, vřelost a dychtivost srdce a schopnost se z okamžiků donekonečna za sebe kladených upřímně těšit - jak se v nich doslova časem zušlechťuje láska k životu samotnému (bez nadějných vyhlídek) jako sama tresť životních šťáv, které jim proudí v těle a vyživují je. A tak zatímco z tohoto šestidílného seriálu nemůžu vymazat z paměti ani vteřinu, u pozdější americké adaptace, zrychlené pro málo vytříbené, málo vyběravé a málo vytrvalé diváky, jsem přivírala oči rozčarováním nad tím, jak se s unáhleností a překotností, jež pronikají všemi složkami filmu, vytratila veškerá plná obsažnost, jemnější, ušlechtilejší a bohatě tkaná výšivka rozehraného příběhu, jak byla beze stopy odpárána delikátnost, velkodušnost, důstojnost, zdrženlivost a ona postupně v tikajícím čase nazrávající a uvoňující se dobrota duší, smířlivost a laskavost obou nejstarších Bennetových dcer, stejně bystrovtipných, oduševnělých a moudrých jako spanilých. Ona prvoplánově vyhublá, lacině hezká, lehkomyslná, uhihňaná, máločeho dbající třeštiprdla v americky obhroublé verzi posílají neomaleně k šípku veškerou klidnou a rozvážnou sofistikovanost původního literárního díla i tohoto velkomyslně pojatého filmového počinu z r. 1995, aniž by z nich cokoli podstatného mohly nahlédnout. *~~ () (menej) (viac)

Marci 

všetky recenzie používateľa

Podle mého názoru nejlepší adaptace Pýchy a předsudku. Přestože se mi líbila i filmová verze z roku 2005, tak Lízinka s Darcym v podání Jennifer Ehle a Colina Firtha jsou pro mě jedničky. Perfektní je výprava, hudba, scénář samozřejmě. Prostě si s tím pohráli a výsledkem je v budoucnu těžko překonatelná verze. ()

AIMÉE 

všetky recenzie používateľa

S touto sérií budu pravděpodobně často srovnávat se stejnojmenným filmem z roku 2005 s Keirou Knightley a Matthewem MacFadyenem v hl. rolích. Nicméně v obou verzích lze nalézt odlišnou strukturu a odnést si tak různé poznatky. Tato o mnoho rozsáhlejší skladba klasické předlohy pomůže více postavy rozpoznat, poněvadž je jich nemálo. Takže díky oné filmové verzi jsem měla jakousi výhodu vyznat se v tom nepřetržitém chrlení nových a nových postav. Představitelka Elizabeth (Jennifer Ehle) má sympatičnost v krvi, neboť její úsměv Mony Lisy je nepřehlédnutelný. Colin Firth je mnohem více "darcyovský" než jeho filmový protějšek, což také shledávám o něco přínosnější, jak pro tuto sérii tak pro diváka, kterému se dosud román nedostal do rukou. Dále bych si na paškál vzala matku sester Bennetových, opravdu věrohodně nesnesitelná oproti té méně otravné filmové. Také zde barvitě vylíčili Darcyho odpor počáteční i ten přetrvávající k sestrám Bennetovým, které jsou otravné jiným, a to zhýčkaným způsobem. A samozřejmě abych nezapomněla jednoho anti-hrdinu v podobě pana Collinse, který je v této adaptaci echt slizák - je mu dáno více prostoru, vykazuje tak mnohem větší oddanou nadutost (než šviháčtější následník v podobě Toma Hollandera). V každém případě rozvětvený příběh (6 dílů je hojný počet, když povážím, že kniha není tolik listy objemná) s velice košatými a hbitě prezentovanými dialogy (především pak Lizzy contra Darcy) se nemusí stydět nebo bát sentimentálního klišé - konverzace díky velmi kvalitně napsané předloze jsou pokaždé inteligentní, vkusné a mají šmrnc i dnes, o téměř dvě století dále. Angličané opět, už po několikáté, ukazují jak se chovat k národnímu (knižnímu) dědictví. ()

Galéria (48)

Zaujímavosti (23)

  • Okrem Colina Firtha a Alison Steadmam, ktorým bol zaslaný scenár a ponuka pre akceptovanie role, museli všetci ostatní herci, zaujímajúci sa o jednotlivé role, najprv prečítať časť scenára pred producentom a režisérom. Tí ktorí uspeli boli poslaní na kamerovú skúšku. Oblečení v dobových kostýmoch, s príslušnými účesmi a make-upom sa postavili pred filmový tím, ktorý potom vybral hercov pre konkrétne role. (esterdemi)
  • Anna Chancellor (slečna Bingleyová) je ve skutečnosti příbuzná s Jane Austenovou. Je přímým potomkem jejího nejstaršího bratra Edwarda. (Morien)

Reklama

Reklama