Tvorcovia:
Larry GelbartHrajú:
Alan Alda, Wayne Rogers, Mike Farrell, McLean Stevenson, Harry Morgan, Loretta Swit, Larry Linville, David Ogden Stiers, Jamie Farr, William Christopher (viac)VOD (3)
Série(11) / Epizódy(256)
-
Season 1 (1972) - 24 epizód
-
Season 2 (1973) - 24 epizód
-
Season 3 (1974) - 24 epizód
-
Season 4 (1975) - 25 epizód
-
Season 5 (1976) - 25 epizód
-
Season 6 (1977) - 25 epizód
-
Season 7 (1978) - 26 epizód
-
Season 8 (1979) - 25 epizód
-
Season 9 (1980) - 20 epizód
-
Season 10 (1981) - 22 epizód
-
Season 11 (1982) - 16 epizód
Obsahy(1)
Na slovenské obrazovky sa vracia M*A*S*H, kultový seriál o živote osadenstva vojenskej poľnej nemocnice v období Kórejskej vojny. Divákom dáva jedinečnú možnosť nahliadnuť do každodenného života lekárov, sestier a vojakov. Postavy seriálu čakajú v prostredí vojny mnohokrát aj veľmi dramatické momenty, aj napriek tomu ich však dokážu prežiť s nadhľadom a humorom. (TV Markíza)
(viac)Diskusia
Četla jsem někde, že hlášení v rozhlase měli různí herci. Jeden z nich se objevil i ve třech epizodních rolích raněných vojáků - Sal Viscuso: http://www.imdb.com/name/nm0899601/?ref_=fn_al_nm_1 Takže vlastně postava vojáka, který mluví do rozhlasu, neexistuje. Byl to jenom hlas. Nevím, proč do rozhlasu nemluvili Radar a pak Klinger, bylo by to logičtější. Ale na druhou stranu, v podání Sala Viscusa a Jiřího Lábuse ta vtipná hlášení asi líp vyzněla...
na príspevok reagoval haffen
Na druhou stranu musíme tam všichni a 82 let je krásný věk. Nesmíme zapomínat že seriál je z roku 72.
Velmi smutná zpráva, Škoda,že se v seriálu neohřál déle.
Netvrdím že všechny díly měli 5 hvězdiček ale jako celek to byl dobrý počin a někdy jsem se opravdu slzel smíchy.
To že někomu ten humor není blízký neznamená že se to nemůže líbit ostatním. Ovšem chápu, že netolerantní člověk bude mít svou pravdu a nepřipustí nic jiného.
Já to taky nechápu. Možná proto, že to lidé po letech socialismu hltali jako živou vodu a teď to má příchuť nostalgie.
No to je možné, viděl jsem epizody pouze s dabingem, takže tím by se dalo vysvětlit, proč považuji M*A*S*H za humoru prostý seriál. Ale nechce se mi věřit, že by přes 50 000 hodnotících sledovalo M*A*S*H v původním znění, aby tak docenili ten ostrovtip, který český dabing zřejmě zcela pohřbil.
Inteligentní humor, díky kterému po mnoho let úspěšně držela TV Nova své velmi náročné diváky u televizních obrazovek.
No já jsem se české verzi taky moc nesmála, takže to chápu. Ale je to tím, že originál je geniální a v podstatě nepřeložitelný. Většina vtipů je založená na anglických slovních hříčkách, a postavy je často jen tak použijí ve větě a mluví dál, takže moc nevyzní, i když jsou skvělé. Navíc velká část humoru je založená na amerických reáliích z 50. let. A český překlad je jenom slabý odvar. Ale má pár míst, která podle mě vyznějí dokonce lépe než v originále :-)
na príspevok reagoval Psychor
Ďakujem. :)
Přesné číslo dílu ti neřeknu,ale je to někdy po smrti Henryho a zasnoubením Margaret. A je to v díle,kdy jsou ztracení s autobusem.
na príspevok reagoval Lucjen
Frank: Kterýmkoliv spojencům, jestli mě slyšíte, zde je má poloha: vidím asi půl tuctu hvězd na obloze, jsem přesně pod tou nejzářivější.
Hawkeye: Úžasný, Franku.
BJ: Teď nás začnou hledat v Betlémě.
Ten seriál zkrátka nemá chybu... :)
na príspevok reagoval Lucjen
místo psaní dopisu je diktoval na pásky :-) Každá postava byla jedinečná a každá tam krásně sedla se všemi svými vlastnostmi. :-)
Winchester taky neměl chybu . ať už byl jaký byl tak měl opravdu styl a grácii.
na príspevok reagoval Ainy
To sa mi na Mashi tak veľmi páči..tie postavy majú toľko vrstiev, dá sa o nich veľa rozprávať.
na príspevok reagoval Ainy
Ona mi často připadala, že svou zranitelnost maskovala do té armádní tvrdosti a kariérnosti. Mám pocit, že se v některých dílech zmiňovala, že vlastně nemá žádný domov, protože vyrůstala v armádě. Její matka byla snad alkoholička a s jejím otcem byla rozvedena