Reklama

Reklama

Jigeum mannaleo gabnida

  • Južná Kórea 지금 만나러 갑니다 (viac)

Obsahy(1)

Jihokorejský remake úspěšného japonského filmu Ima, ai ni yukimasu (2004).
Začíná léto. Uběhl již celý rok od doby, co z tohoto světa odešla maminka Soo-Ah (Son Ye-jin) malého Ji-Hoa (Kim Ji-Hwan). Ani celičký ten čas však nestačil na to, aby se chlapec s odchodem své matky zcela smířil. Chová totiž jistou naději. Naději ukrytou v pohádce, kterou mu tu po sobě zanechala. Pohádce o tom, kde se říká, že se zemřelí mohou v období dešťů opět vrátit ke své rodině. A tak když nastoupí léto a spolu s ním i období dešťů, nemůže se chlapec dočkat, až opět svoji matku uvidí. A jeho otec Woo-Jin (So Ji-sub) mu to nijak nevyvrací. Vlastně v to tak nějak sám doufá. Na svou životní lásku totiž nehodlá nikdy zapomenout a dal by vše pro to, aby ji mohl opět držet ve své náruči. (EMIA)

(viac)

Recenzie (23)

nash. 

všetky recenzie používateľa

Je to milé, Ye-jin Son umí být okouzlující, ale japonskému originálu to nesahá ani po kotníky. Emocionální uragán původního filmu, který mě vždycky roztrhá na kusy se nekoná. Zjednodušení příběhu a pokus o jeho odlehčení, místy až někam ke komedii, totiž sílu filmu pouze rozbijí, ale nepřidává nic výměnou.  Všechno je pryč. Kouzlo zázraku, křehkost krátkého času navíc, síla lásky partnerské, dětské i mateřské, Místo toho tu máme jen zdlouhavé pokusy o humory, které jsou dílem trapné a dílem prostě jen nehumorné. Tohle je prostě špatně. ()

Jirka_Šč 

všetky recenzie používateľa

Když já měl skoro stále před očima originál :(. Kouzlo pryč, magie pryč, citlivost pryč. Ji-sub So je můj oblíbený herec, tak jsem vydržel, ale stejně to nakonec koukal nadvakrát. Ye-jin Son jsem nepoznal (pořád jsem si říkal, že ta mladá herečka chce být nová Ye-jin Son a nakonec zjišťuju, že to byla ona). Klučina je v japonské verzi mnohem přirozenější (a mnoho dalších věcí okolo také). Pokusy o hmor mi nesedly :(. Tímhle vším neříkám, že to je špatné. Kdo nezná originál, bude nové Be With You hodnotit výš. ()

Reklama

Zíza 

všetky recenzie používateľa

Není to špatný, ale... ke konci už mě to moc nebavilo, těšila jsem se na konec, přesto tím nechci říct, že je to špatný film. Asi nebyl den na pomalý snímek, který se musí prožívat (i když je fakt, že hned na to jsem si pustila japonskou verzi a tak moc jsem konec nechtěla). Bohužel jsem kvůli/díky tomu zjistila, že Ye-jin Son není zase tak úžasná herečka. Tak nějak hrála úplně stejně v Something in the Rain i v Alone in Love (hlavně hlasově a to mi zůstalo v hlavě, takže mi přišlo, že když mluvila s prckem tady, bylo to úplně stejným tónem, jako když mluvila se svým partnerem v Something in the Rain, měla úplně stejný hlasový projev pro oba dva). Za srdce mě to chytlo jen na začátku, ale to hlavně díky Ji-sub Soovi, protože tu lásku uměl dobře zahrát, ale pak... nevím, nějak mě uchvátil ten první dojem, ale pak to odeznělo. Klučina malý nehrál špatně, ale v rámci dětských rolích nijak zvlášť nevynikne. Obdobně zahrály i jiné děti. No a ten konec... neuchvátilo mě to. Když bych to měla shrnout - chyběla tomu jemnost. Přesto si myslím, že to není film na odpis. Pokud chcete něco, kde se zase tolik nekřičí, kde jde vlastně o jednu milou rodinu a fandíte Ji-sub Soovi, rozhodně do toho běžte. Neprohloupíte. Palec nahoru za cameo Hyo-jin Kong. S odstupem a s rozvahou hodnocení sníženo na 3*. ()

PetrPan 

všetky recenzie používateľa

Tak podle všeho to asi nebude remake japonského filmu, ale vlastní zpracování té samé knižní předlohy. Nicméně až na pár výjimek mě remakování obvykle neuráží, čili nic na čem bych stavěl své hodnocení. Neskousl bych snad jen americkou humpoláckou pararomantickou kondomedii. Nutno říct, že jsem si při sledování původní snímek ale vybavil, což ale beru spíš jako pozitivum, že se mi ten Alzheimer trochu zbrzdil. Ye-jin Son v romantickém snímku pak pro mě prakticky automaticky znamená pět hvězdiček a tady ani není důvod k revizi předpokladů. Opět totiž jeden z těch korejských sladkobolů ( a ještě s ní!), jenž mi zvedl nitrooční tlak, což vedlo k podráždění slzotvorných kanálků a následnému zvlhčení povrchu mých ok.Inu, dokonalá korejská červená knihovna. Trochu bezobsažný komentář, ale ona pěkná romance nepotřebuje hluboké rozbory. ()

Pethushka 

všetky recenzie používateľa

Před spuštěním filmu jsem si vůbec neuvědomila spojitost s japonským originálem. Předloha se mi však velmi brzy sama připomněla. Oproti původní verzi se ta korejská nese v odlehčenějším duchu, dokonce bych řekla, že se dá do jisté doby mluvit o velmi slušné komedii. Například když jsem So Ji Suba uviděla v růžovém saku, málem jsem v záchvatu smíchu přišla o život. A to nekecám. Můj oblíbenec si mě opět obmotal kolem prstu hned na samým začátku, a já jen žasla nad tím, jak moc to se mnou umí. Sledovat (podle mě) jedny z nejlepších herců této planety, jak se do sebe znovu zamilovávají bylo prostě úžasný. Porovnávat korejskou verzi s japonskou úplně nechci, protože přestože vypráví stejný příběh, jsou pojaty každá úplně jinak. A každá má svoje kouzlo. Japonský film byl opatrný, procítěný a krásný, korejský byl taky krásný, šla z něj cítit láska, a dalo se u něj navíc zasmát a pobavit. 5* ()

Galéria (53)

Zaujímavosti (1)

  • Filmový snímek vychází z japonské literární novely 'Be With You', které se od doby vydání, tedy od roku 2004, prodalo více jak jeden milion výtisků. Autorem této fantazijní novely s romantickým pozadím není nikdo jiný než úspěšný tokijský rodák, novelista Takuji Ichikawa. Ten má na svém kontě například i velice populární novelu 'Oboeteitene: Ākaibusei Monogatari'. S prvně jmenovanou se ale pojí také vynikající japonské filmové zpracování nazvané Ima, ai ni yukimasu z roku 2004. (Conspi)

Reklama

Reklama