Reklama

Reklama

Rozprávky bratov Grimmovcov: Husiarka

(TV film)
  • Česko Princezna Husopaska (viac)

VOD (1)

Obsahy(1)

Husiarka je príbeh princeznej Elizabeth, ktorá cestuje na svadbu za svojim milovaným princom Leopoldom. Na ceste za ním sa ale dohodne so svojou slúžkou aby sa vymenili. A tak sa z princeznej stane husiarka a zo slúžky nevesta... (STV)

Recenzie (24)

Deimos 

všetky recenzie používateľa

TV/// Obsazení 4/10 Děj 4/10 Hudba 4/10 Výprava 6/10/// +slušná výprava, pěkný a kvalitní obraz, příroda, moderní vizáž -její sokyně je trapná a ostatní herci nápodobně/// Není to tak zprzněné jak bývá u německých pohádek běžné, naopak je to hezké, jednoduché. Bohužel taky naivní a krátké, ale aspoň si u toho odpočinete. Velmi pak potěší Karoline Herfurth, byla zase radost jí vidět./// Celkem 44%/// ()

Monoxid 

všetky recenzie používateľa

Nejdřív jsme se všichni u televize lámali smíchy a přemýšleli jsme, jestli jsou to vyloženě blbí filmaři, nebo jestli je tak blbý ten příběh a pak jsme se rozhodli, že to nevypneme, ale budeme se dál koukat, jak blbě se ještě ty postavy zachovají. A stálo to za to, na konci jsme se taky parádně nasmáli. A nějak mi uniklo, co měla být pointa: Netrhejte hlavy panenkám malých holčiček, budou vás chtít zabít nebo Neberte si prince když nejste princezna? ()

Reklama

eFOXsize 

všetky recenzie používateľa

Herci mohli být vybráni lépe, ale není to tak strašné jako u jiných německých pohádek. Vizuální stránka snímku mi přijde moc pěkná vzhledem k tomu, že je to televizní film a kladně hodnotím i délku, to je vskutku bonus. Mně se to docela líbilo, chvílema i více než husopaska s Morávkovou. Za mě 3*, za děti 3,5*. ()

Vančura 

všetky recenzie používateľa

Zhlédnuto bezprostředně po dočtení stejnojmenné pohádky bratří Grimmů. Respektive stejnojmenné v případě původního německého titulu - není mi jasné, proč ten český musí být tak protivně dovysvětlující. Což je ovšem výtka, kterou je možno vztáhnout k této adaptaci jako k celku - s předlohou se zde pracovalo velice volně a v podstatě vše, co je v pohádkovém textu nějak magické a nepochopitelné racionálnímu myšlení, je zde buď nějak doslovně interpretováno, nebo obalenou nějakou doprovodnou omáčkou okolo. Husopaska je totiž velice krátká pohádka, a kdyby se nějaká filmová adaptace měla věrně držet jejího děje, nedalo by to nejspíš ani na poloviční stopáž, jakou má tato verze. I tak mi ta hodina přišla zbytečně dlouhá, protože v ději je celá řada vsuvek, které ho zbytečně natahují - už třeba jenom ta úvodní, která se vrací v ději zpět a která vysvětluje pozdější zradu komorné, z které se vyklube mocenská uzurpátorka, jako následek křivdy, které se jí dostalo v dětství, když jí královský kočár přejel panenku. (Tím ovšem film zločinné chování komorné - v předloze bezejmenné, zde vystupující pod jménem Magda - neslýchaně relativizuje a smazává jednoznačné rozdělení na dobro a zlo, které je pro pohádky příznačné!). Následný řetězec událostí na tento úvod neustále odkazuje přítomností panenky, kterou falešná princezna chová i v dospělosti stále u sebe, a kvůli níž připomíná nějakou psychopatickou magorku z béčkových hororů. Nic takového samozřejmě v předloze nenajdeme, ale budiž, samozřejmě uznávám právo tvůrců na určitou autorskou licenci, s níž přistupují k zfilmování literárních textů, které se mnohdy jeví zcela nezfilmovatelně. Myslím, že to je právě i případy Husopasky - hlavní motivy této pohádky (kapesník napuštěný 3 kapkami krve matky a mluvící useknutá hlava koně) zde mají poněkud překroucený význam (viz stupidní sekvence s odehnáním loupežníků pomocí blesků, které kapesník přivolá), a hlavně jsou zbaveny i své poetické působivosti. Za sebe tedy nemám problém prohlásit, že Husopaska je jednoznačně nezfilmovatelná pohádka. Něco jiného totiž samozřejmě je, když třeba čtete o mluvící useknuté koňské hlavě, a něco jiného, když ji vidíte ve filmu v podobě laciného digitálního triku. (Hned člověk vzpomene na zásadní scénu z Kmotra s useknutou hlavou koně v posteli, aby si uvědomil, že to šlo udělat stokrát lépe). Jenže to je samozřejmě výtka, kterou by šlo obecně vztáhnout k většině současné filmové pohádkové produkce - všechna původní pohádková krutost je v nich eliminována na minimum a naopak jsou zvýrazněny komické prvky, aby vznikla podívaná pro celou rodinu. Podle mě se tím ale páchá strašné násilí a původní pohádky se tím nesmírně překrucují do tvaru, který je jim cizí a který je ve výsledků zbaven vší magické působivosti původní předlohy - tenhle film je tak k uzoufání nemastný a neslaný, že děsivý český dabing je už jen smutnou třešničkou na dortu, který by i tak nestál za nic. Když si k tomu připočtu příšerné herecké obsazení (obzvláště představitel role prince je skutečně tragéd, kterému není rovno), výskyt řady protivných klišé (jsem skutečně unavený třeba z toho, jak je postava krále ve všech současných pohádkách představena coby komická figurka lehce retardovaného roztržitého idiota, který si svůj inteligenční deficit vynahrazuje rázností svých příkazů - je to snad myšleno jako politická satira na současné politiky, nebo dokonce pozůstatek komunistické propagandy, která překrucovala výklad dějin optikou třídního boje a všichni představitelé aristokracie byli úhlavní nepřátelé?), a celkově laciné televizní provedení, nemohu se ubránit dojmu, že by bylo lépe, kdyby tato adaptace nikdy raději natočena nebyla. Protože zatímco při čtení nádherného textu bratří Grimmů si můžete klást spoustu zajímavých otázek - například jak je možné, že bohatá princezna vyrazí za princem jen v doprovodu své komorné, nebo jaktože projevila ve vztahu ke své komorné tak těžko uvěřitelnou submisivitu - které lze například částečně zodpovědět pomocí psychoanalytického či strukturalistického výkladu, filmová adaptace žádné otázky nevyvolává. Vše je doslovně vysvětleno, aby to pochopil i ten nejprostomyslnější dětský divák, a tak je možné při sledování zcela vypnout mozek a jen pasivně hodinu přijímat, co tento film nabízí. Žel, není toho mnoho, a herecký výkon mé německé oblíbenkyně Karoline Herfurth, kterou jsem již obdivoval v mnoha jejích předchozích rolích, je asi jedním z mála kladů této mizerné podívané - v roli Husopasky je skutečně roztomilá, byť obsazení této zrzky do role princezny opět vyvolává jen údivem pozdvihnuté obočí, protože v předloze je princezna blondýna "se zlatými vlásky". Co už, to by bylo vážně na dlouho, vyjmenovat všechny body, v kterých se tato adaptace rozchází se svou předlohou. Za mě slabé tři hvězdy a jistota, že tato podívaná byla veskrze ztracenou hodinou mého života. () (menej) (viac)

Pajky3 

všetky recenzie používateľa

Uznávám, že hlavním motivem pro sledování byla účast zrzky Karoline Herfurth. Ta je totiž pěkná a ne jako ta blonďatá fuchtle. Nakonec se z toho, ale vyklubala docela příjemná pohádka. Která na to, že je natočená podle Grimmů je dost světlá. Navíc má krátkou stopáž, takže se tam pořád něco děje a rozhodně se nestihnete nudit. ()

Galéria (28)

Reklama

Reklama