Reklama

Reklama

Fanfan tulipán

  • Československo Fanfán Tulipán (viac)
TV spot

Obsahy(1)

Francúzsky dobrodružno-romantický film o francúzskom ľudovom hrdinovi. Film bol inšpirovaný ľudovou pesničkou o chrabrom zbojníkovi, ktorý uveril veštbe cigánky, že jeho ženou sa stane dcéra francúzskeho kráľa. Fanfan Tulipan prežíva množstvo dobrodružstiev na svojej ceste na kráľovský dvor a do rodiny Ľudovíta XV. (STV)

Videá (1)

TV spot

Recenzie (165)

Arsenal83 

všetky recenzie používateľa

Veľmi vtipné, ľahké a milo romantické. Na rozdiel trápneho remaku z roku 2003 tu nechýbal ten pravý duch, aký sála napríklad z Troch mušketierov. Sú tu mimoriadne herecké výkony a to nielen u hlavných postáv, každá vedľajšia rola má svoju úlohu a šarm. Okrem toho sa to veľmi dobre pozerá a obraz i farby sú na rok výroby neuveriteľné. ()

Pierre 

všetky recenzie používateľa

KTERÁPAK SLAVNÁ BITVA TO JE? ÁLE, COPAK SI NEJSOU VŠECHNY BITVY PODOBNÉ? Před třemi dny jsem u Černého tulipána psal, že si tyhle kostýmní-historciké filmy dokážu málokdy plně užít, ale najdou se i vyjímky. A Fanfán Tulipán je určitě jedna z nich. Jeho cesta nejprve před svatbou do armády, pak za krásnou dcerou krále a pak nakonec za tou pravou vyvolenou verbířovou dcerou Adélkou má na pozadí staré doby i starší kinematografie pořád dostatek šarmu, lehkosti a vtipu, aby se i dnes dobře sledovala. Navíc vyniká pěknou válečnou satiru, která bude aktuální už asi navždy a vynahradí některé z mého pohledu nudnější místa jako například už trochu zestárlé šermířské soboje. PO PŘEDSTAVENÍ NÁSLEDUJE TANCOVAČKA. ()

Reklama

anderson 

všetky recenzie používateľa

ČESKOSLOVENSKÁ TELEVÍZNA PREMIÉRA: ČST 1 = 5.10.1968, réžia slovenského znenia (ČST Bratislava) = DUŠAN KODAJ, réžia českého znenia (ČST Praha) = BLANKA NOVÁKOVÁ - Dlhé roky sa táto klasika uvádzala s českým dabingom, ktorý som považoval za pôvodný. Po roku 1993 sa však odrazu z hĺbky archívu STV vynoril dabing slovenský z roku 1968. Titulnú úlohu nahovoril IVAN KRAJÍČEK a posunul už tak zábavný film do novej ešte zábavnejšej roviny. V 90 - tych rokoch sa na HBO objavila aj kolorovaná verzia tohto pôvodne čiernobieleho filmu a bol do nej pridaný aj dabing spred roku 1989 ( s KOSTKOM). Som zvedavý aká verzia a s akým dabingom výjde na DVD. - Tak na DVD je PRASOIDNÝ dabing z roku 2009. HNOJ. (19.4.2009) ()

Ydrosten 

všetky recenzie používateľa

Jako kluk sem to viděl mnohkrát, ještě když to bylo črnobílé a film mě uchvátil. Pravda byl sem kluk a každé filmové dobrodružství pro mě bylo vzrušující. Teď po několika letech sem to shlíd znovu a mám takové smíšené pocity. Je to skvělý film a herci jak by smet, ale některé scény jsou zbytečně roztažené, až sem se někdy trochu nudil. přesto tomu filmu nemůžu ubrat moc procent, protože to je prostě klasika. ()

Anderton 

všetky recenzie používateľa

V minulosti sme na tomto filme dosť fičali. Len nechápem, prečo všetci horekujú nad násilím v amerických filmoch, keď hneď niekedy na začiatku Fanfána je šermovačka, pri ktorej kladný hlavný hrdina prepichne niekoľkých protivníkov a stále sa po zvyšok filmu usmieva, je predsa v romantickej dobrodružnej komédií. Podobné je to ale aj vo Vinnetouovi atď. Mne to nejako nevadí, len treba byť viac objektívny. Veľkým fanúšikom tejto oddychovej hovadinky som nikdy nebol. ()

Galéria (50)

Zaujímavosti (13)

  • Slovo „fanfán“ má původ ze slova „fan“ = ctitel, obdivovatel, nadšená osoba. Zdvojený fanfan pak znamená obdivovaný, miláček. (sator)
  • V reálu princezna Henrietta nijak zvlášť Madame de Pompadour nemusela a stejně jako ostatní královy děti jí velmi opovrhovala. Dokonce jí s bratrem Ludvíkem a sestrou Adélou nazvali Maman Putain (Matka děvka). Když se pak její starší sestra/dvojče s de Pompadour sblížila, vedlo to mezi sestrami k dočasnému odcizení. (ajaxx)
  • Při šermířském souboji se Gerard Philipe zranil, ale vykroutil se z toho zcela po svém způsobu: "To nestojí za řeč! A nakonec to je stejně moje chyba, špatně jsem se mu postavil."  Odnesl si rozseklé čelo a propíchnutou ruku. (Rosalinda)

Reklama

Reklama