Reklama

Reklama

Volkswagen, ten uličník

(festivalový názov)
  • Česko Volkswagen, ten uličník (festivalový názov) (viac)
Krátkometrážny
Francúzsko, 1973, 19 min

Réžia:

Jean Rouch

Scenár:

Jean Rouch

Kamera:

Jean Rouch
(ďalšie profesie)

Obsahy(1)

Film z kategórie reklamných snímok, ktoré natáčali nadnárodné spoločnosti pre Afriku. Je zložený z 20 gagov spojených s autom značky Volkswagen, zvaným „Chrobák“. Rouch a jeho traja herci dostali ako honorár každý jedného Chrobáka. Film sa nakoniec nedostal do distribúcie, pretože po jeho dokončení sa auto prestalo vyrábať. (MFFK Febiofest)

(viac)

Recenzie (6)

Kmotr 

všetky recenzie používateľa

,,Uličník plus uličník se rovná Volkswagen a ten je uličník! Všude se dostane!" Sokolov 2010- s perfektním a dokonce zpívaným překladem:) ()

Hellboy 

všetky recenzie používateľa

Jean Rouch natočil 20 minutový reklamní snímek propagující VW Brouka na africkém trhu zaměřený především na jednu jeho vlastnost - že totiž toto auto projede všude. Takže se divák může kochat několika minutami toho, jak auto překonává pouštní terén, kopce, křoviny, potoky... Několik dalších minut je pak obecenstvo přesvědčováno o tom, že VW-Rošťák je vhodný pro velké pastevce, lovce, lékaře, podnikatele, že je ideální i pro balení holek... a kromě toho projede všude. Zajímalo by mě, jestli legendy obestírající tuto "reklamu" jsou pravdivé. To jako vážně dostal Rouch peníze na 20 minutový film plus ještě auto, které později vyměnil za citroen, a tohle předložil coby výsledek??:D ()

Ony 

všetky recenzie používateľa

Dokonalost. V rámci Rouchovy retrospektivy v Jihlavě bylo možné zakusit, jaké to je bez kongeniálního tlumočení DČ – samozřejmě o dost chudší, ale smích až k slzám přišel i tak. ()

Rosomak 

všetky recenzie používateľa

Unikátní zážitek, v mém případě ještě umocněný kontextem, který nemá s filmem nic společného. Jinými slovy: simultánní překlad Davida Čeňka by měl vyjít jako speciální bonus na DVD :) ()

Sandiego 

všetky recenzie používateľa

Tenhle film se nezrodil ku slávě nesmrtelné automobilky, ale k tomu, aby se po více než třiceti letech mohl spojit s neopakovatelným a rychle zkultovnělým simultánním překladem Davida Čeňka! ()

Reklama

Reklama