Réžia:
Chuck RussellScenár:
Mike WerbKamera:
John R. LeonettiHudba:
Randy EdelmanHrajú:
Jim Carrey, Peter Riegert, Peter Greene, Amy Yasbeck, Tim Bagley, Nancy Fish, Reg E. Cathey, Cameron Diaz, Joely Fisher, Ben Stein, Meadow Williams (viac)VOD (1)
Obsahy(1)
Stanley Ipkiss (Jim Carrey) je na prvý pohľad obyčajný a nezaujímavý zamestnanec banky, ktorého jedinou radosťou je čítanie komiksov a sledovanie kreslených filmov. Je smoliar, ktorý nemá šťastie ani v láske. Jeho život sa však zmení, keď vyloví z rieky starú drevenú masku. Keď si ju nasadí, získa schopnosti kresleného hrdinu a využíva animované rekvizity. Vďaka maske sa z nenápadného úradníka stáva neuveriteľne škeriace sa monštrum so zelenou tvárou a nadprirodzenými schopnosťami. Dokáže však potrestať zlú chyžnú, preľstiť partiu násilníkov a vytrestať podvodníkov v autoopravovni. Pred policajným poručíkom Mitchom Kellawayom (Peter Riegert) predstiera, že o nočných udalostiach nič nevie. Napokon sám si nie je istý, či sa mu to všetko len nezdalo. (TV Markíza)
(viac)Zaujímavosti (48)
- Tri týždne po premiére filmu zomrel Jimovi Carreymu (Stanley Ipkiss) jeho otec. Celý život sa snažil podporovať jeho hereckú kariéru, ale začiatky jeho slávy si už neuvedomoval, nakoľko dlhšie trpel Alzheimerovou chorobou, ktorej nakoniec aj podľahol. (Raccoon.city)
- Režisér uviedol, že bolo mnoho peňazí ušetrených za špeciálne efekty po tom, čo obsadili Jima Carreyho (Stanley Ipkiss). Jeho pohyby boli také flexibilné, že nebola potreba digitálneho vylepšenia. (WalterIK7)
- Aplikovanie masky trvalo zhruba 4 hodiny. (WalterIK7)
- Pôvodný scenár mal Charlieho Schumakera (Richard Jeni) ako nositeľa masky. (WalterIK7)
- Scéna s cigaretovým dymom, srdcom a šípom bol nápad Jima Carreyho (Stanley Ipkiss). (WalterIK7)
- Rola Stanleyho Ipkissa bola prepisovaná Jimom Carreym. Keď dal režisér Chuck Russell Carreymu scenár, ten povedal: "Mám pocit, že to bolo napísané pre mňa." (WalterIK7)
- Interiér garáže, kde má Stanley (Jim Carrey) auto v oprave, je nepoužitá požiarna stanica v Los Angeles. Rovnaká bola použitá vo filme Krotitelia duchov (1984). (WalterIK7)
- Postava Stanleyho Ipkissa (Jim Carrey) bola v pôvodnej sérii komiksov veľmi pomstychtivá a vražedná, vo filme bola vykreslená ako milá a rozkošná. Osobnosť poručíka Kellawaya (Peter Riegert) je vo filme skôr hrubá a nepríjemná, v komikse je viac úctivá a súcitná. (WalterIK7)
-
Cameron Diaz (Tina Carlyle) dlho trpela hrozným akné, kvôli čomu sa muselo na chvíľu pozastaviť aj natáčanie.
(MarsyMK)
- Animácia Masky (Jim Carrey) v nočnom klube, ako sedí za stolom a vyjadruje obdiv k Tine (Cameron Diaz), bola inšpirovaná rozprávkami Red Hot Riding Hood (1943) a The Shooting of Dan McGoo (1945). (Raccoon.city)
- Auto, ktoré dostane Stanley Ipkiss (Jim Carrey) v autoservise, je Studebaker z roku 1951. (Raccoon.city)
- Keď Maska (Jim Carrey) preberá Oscara, paroduje reč Sally Field z 56. ročníka udeľovania cien v roku 1984, ktorá si ho prevzala za najlepší ženský herecký výkon v hlavnej úlohe vo filme Miesta v srdci (1984). (Raccoon.city)
- Natáčalo sa v Kalifornii. (Greenpeacak)
- Hlas Cameron Diaz (Tina Carlyle) počas spievania bol dabovaný Susan Boyd. (rador)
- Rolu Tiny Carlyle mala pôvodne hrať Anna Nicole Smith, nakoniec sa stala debutom Cameron Diaz. Tá sa zúčastnila konkurzu 12krát. (rador)
- Vecou, ktorá Jima Carreyho zaujala viac než čokoľvek iné, bola skutočnosť, že jeho postava Stanley Ipkiss má rád animované rozprávky. (rador)
- Náklady na výrobu byly zhruba 23 milionů amerických dolarů. (NIRO)
- Tržby ze severoamerických kin činily 119,9 milionu amerických dolarů, součet těch celosvětových dosáhl 351,6 mil. (NIRO)
- Film se od původní komiksové předlohy značně liší. Komiks je totiž orientován na dospělé čtenáře a jedná se o krvavý horor, jehož ústřední postavou je psychopatický vrah přezdívaný Big Head. Podle tvůrců však došlo ke změně žánru až s nápadem obsadit do hlavní role Jima Carreyho (Stanley Ipkiss), pro nějž byl přepsán scénář, než mu byla role vůbec nabídnuta. (mokki5)
- Věta „ani hnout!", kterou pronese detektiv (Peter Riegert) při zatýkání Ipkisse (Jim Carrey) v parku, ztrácí v českém překladu vtip, protože v originále je „freeze!" dvojsmysl, který znamená jak „stůj!", tak i „zmrzni!" (JosefTomas)