Storočný starček, ktorý vyliezol z okna a zmizol
- Stoletý stařík, který vylezl z okna a zmizel (viac)
Réžia:
Felix HerngrenKamera:
Göran HallbergHudba:
Matti ByeHrajú:
Robert Gustafsson, Mia Skäringer, Iwar Wiklander, David Wiberg, Jens Hultén, David Shackleton, Ralph Carlsson, Georg Nikoloff, Alan Ford, Simon Säppenen (viac)Obsahy(1)
Allan Karlsson má sto rokov. V domove dôchodcov, kde žije, pre neho chystajú veľkú narodeninovú oslavu. On však má celkom iné plány a tak vylezie z okna a zmizne. Vydá sa na dobrodružnú cestu, počas ktorej natrafí na kufor plný peňazí a v pätách má celý policajný zbor. Pre ostrieľaného starčeka, ktorý sa náhodou stal aktérom dôležitých udalostí 20. storočia však takéto dobrodružstvo nie je ničím novým. (STV)
(viac)Videá (3)
Recenzie (978)
Tak jsem vyrazil na stoletého staříka, který vylezl z okna a zmizel. Knihu, jsem nečetl, ale z důvěryhodných a příjemných zdrojů mám informace, že je lepší. Kupodivu. Nejprve se mne potutelně pousmála pokladní, když jsem kupoval lístky po odpřednášení názvu. Zajímalo by mne, jak by se smála kdybych použil švédský název Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann, jak jsem v dobrém žertu plánoval. Varovaní před kinem v češtině, že film je ve švédském změní s českými titulky s ukončením děkujeme za pochopení, mne trochu znervóznilo a musel jsem si ho přečíst několikrát, jestli to autoři mysleli važně nebo jsem ho dobře pochopil. Což u amerických filmu je nějaké varovaní o cizojazyčnosti? Navíc film byl kromě skandinávské švédštiny, iberské španělštiny, americké angličtiny, euroasijské ruštiny navíc obohacen o švýcarskou němčinou a jazyk Afar. Hodně se tu v komentářích píše, že Alan Karlsson je švedským Forestem Gumpem nebo Jaroslavem Cimrmanem.Já zde přidám další postavu, a to dobrého vojáka Švejka, což je názor i autora knihy Jonase Jonassona, který na filmovém scénáři spolupracoval. Film mohu doporučit, ne každý si v něm najde zalíbení, ale mě se líbil. Noc se netěším na remake made in USA. ()
Bezpochyby film, ktorý vás poteší a rozveselí váš deň. Originálne výstredné dobrodružstvo, ktoré hneď pri zoznámení zaujme názvom, ktorý mi rezonoval v hlave až kým som nestlačil 'play' a neprestal ma udivovať až do záverečných titulkov. Samozrejme v dobrom slova-zmysle, pretože akokoľvek bláznivo celý príbeh vyzerá, divák pristúpi na tento štýl rozprávania a keby bolo po záverečnej scéne napísané 'podľa skutočného príbehu', možno by tomu aj uveril. Možno si spomeniete na ten pocit, keď si predstavíte neuveriteľný príbeh Forresta Gumpa. Dynamický priebeh plný šialených historických paralel zaujme od prvej minúty, dokonca miestami by som povedal, že jednotlivé pasáže ubehnú príliš skoro a tak dejovo objemný obsah si možno zaslúžil dlhšiu stopáž, všetky predpoklady na to mal. 80%. ()
To sa naozaj nikomu nezdá tento film tak trochu preceňovaný? Je severský, absurdný, s čiernym humorom, je svojský, no nemôžem si pomôcť, že mi príde aj dosť lacný a naivný. Maskéri sa s dedkom veľmi nevyhrali a síce nemôžem porovnať s knihou, celý dedkov trip ma nejako obišiel. Nemá núdzu o zábavné nevyspytateľné momenty, šikovné poprepájanie postáv, no nebavil ma, ani nijak špeciálne nenadchol. ()
No vidím, že se tu všichni předháníte v komentářích kdo to nazve pomalu komedií století či co. Tož nebylo to zlé. Já se nenudil to zase ne a klidně bych za 70 let rád zažil podobný dobrodružství jako ten dědek to už ovšem budu přinejlepším, tak 50 let pod drnem. Každopádně co tu máme? Pár opravdu neskutečných příhod a dobrých hlášek. Svižnou první půlku no a pak už takovou trochu upadající druhou půlku. Možná zkrácení by prospělo. Možná kdyby to bylo ještě šílenější by prospělo. No tak či tak za mě 55% ()
Skutečného Karlovosyna ve filmu nespatříte, scénář totiž stoletému dubu předznamenal natolik složité fyzické kreace, jako chůzi, artikulovanou mluvu, močení se spuštěnými lacláči a žití, takže jej pro sichr v podobně vypjatých momentech dubloval padesátiletý kaskadér Zgustavasyn..... někdy to sedne, takové to severské zastření charakterů, jízda po povrchu a nenásilné čvaňhání v absurditách. Zde to sedlo jako Jonák do cely. Takže: chci slona, míti ufiknuté klenoty a bumpráskřachanda, stejně bude jen tak, jak bude, no ne? ()
Galéria (31)
Zaujímavosti (11)
- Natáčení probíhalo v Chorvatsku, Maďarsku, Švédsku a na Bali v Indonésii. (Varan)
- Alana Karlssona museli hrát hned čtyři herci. Cornelis Huldin jako novorozeně, Alvin Thudin v období 9 až 11 let, Oliwer Carpman ve 13 až 15 letech a Robert Gustafsson, kterému bylo v době natáčení necelých 50 let, až do 100. roku. (Kmotr76)
- V úvodní čtvrtině filmu zmiňovaný prof. Herman Lundborg (Donald Högberg) byl antisemita. Byl také zakladatelem SIFR (Statens institut för rasbiologi, čes. Státní institut pro rasovou biologii), vládního výzkumného ústavu ke studii eugeniky a lidské genetiky. Eugenika ve zkratce znamená šlechtění lidské rasy, což obnáší i odstraňování lidského „odpadu“ atd. Víme, jak jeho kolegové na protějším břehu Baltu dokázali tuto „vědu“ přenést do praxe, konec konců i Lundborg to předvedl na Allanovi (Robert Gustafsson). Vědecký rasismus přežil ve Švédsku nacistické Německo o mnoho let. Přejmenování na Ústav lékařské genetiky v r. 1958 jen změnilo křiklavý oficiální titul ústavu, ale SIFR ještě dlouho sloužil původnímu účelu. Dokonce na akademické půdě, když později spadl pod křídla univerzity v Uppsale. Jen málo chybělo a Institut financovala místo švédského státu Nobelova nadace, jejíž výbor pro medicínu byl v době jeho založení jednohlasně pro. (chamonix)
Reklama