Reklama

Reklama

Obsahy(1)

V této dramatické mozaice podle románu egyptského spisovatele Nadžíba Mahfúze sledujeme osudy několika obyvatel na předměstí Mexico City. Jednotlivé příběhy hlavních postav jsou představovány postupně - Rutilio, majitel místního baru, zasloužilý otec rodiny, který ve svých padesáti letech objeví své homosexuální sklony; Susanita, stárnoucí slečna, majitelka nájemního domu, která stále čeká na toho pravého; Alma, místní kráska, která má problémy s drogami a prostitucí; její matka, která se živí vykládáním karet a mnoho dalších. Film je jedním z nejoceňovanějších mexických filmů vůbec, posbíral mnoho domácích i mezinárodních cen. (xjane)

(viac)

Recenzie (40)

Dont 

všetky recenzie používateľa

Snímek z mexické produkce nabízí především pestrou paletu rozličných charakterů, které jsou jako ze života. A často se jedná spíše o postavy nesympatické, které se ze všeho nejvíc snaží jednat ve svůj prospěch - tak jako je to v reálném světě běžné... Pozor další text může obsahovat spoilery. Typickou postavou byl v tomto ohledu Chava, jehož příklad mi přišel o trochu lépe propracovanější a uvěřitelnější než v případě Almy. Jinak ale na Salmu Hayek byl hezký pohled, to zase jo. Protipólem Chavy nebo i třeba Guicha byl Abel, který nemyslel jen na sebe, ale ve výsledku mu to nebylo nic platné. Stejně tak jako naivní ale hodné Susanitě, která končí v slzách. Nakonec totiž ke štěstí nedojde vlastně nikdo, ať už volí jakoukoliv cestu. Stopáž byla lehce přepálená. ()

Kryšpín 

všetky recenzie používateľa

Takhle nějak by vypadala mexická verze filmů Paris, je t'aime a New York, I Love You. Všechny druhy lásky i zklamání v jedno filmu a navíc z mnoha pohledů, kdy my diváci, jako jediní vidíme vše (Alejandro González Iñárritu se stylem vyprávění nejspíš inspiroval právě tímto filmem). Film má v sobě vtip a to jak svou dějovou propleteností, tak i stylem natáčení (sem tam se do záběru mihne mikrofon :) ), má však i na konci každé své epizody obrovské drama, které na úplném konci filmu končí tregédií. Jako by to psal sám William Shakespeare. Definitivně jsem si potvrdil to, že Salma Hayek umí jeden zvláštní výraz, který poředvádí v každém svém filmu a díky kterému se do ní zamiluje herec, tak i divák. ()

Reklama

Vitex 

všetky recenzie používateľa

Podruhé je stejně dobrý jako poprvé... kam se hrabe Almodovar v zfilmovávání neuvěřitelných příběhů uvěřitelně, ... to ostatně jde mexičanům skvěle (amores peros) - nahustit tolik zajímavých dějů do jednoho filmu,všechny propojit, až je to nepravděpodobné a přitom pravděpodobné jak jen to jde, to vše obalit opravdu "zázračnou" atmosférou, která možná pramení z konfrontace naivnosti a iluzí lásky s morbidností a špínou života. ()

NinadeL 

všetky recenzie používateľa

Pokud národní mexická kinematografie adaptuje román egyptského spisovatele Nagíba Mahfúze, nositele Nobelovy ceny za literaturu, a u nás je vnímán především jako film, který vystřelil Salmu Hayek do hvězdných výšin, je poněkud pokrytecké předstírat, že takový projekt je nám kulturně dostatečně srozumitelný. Protože není. Román Zuqâq al-Midaq (1947) nikdy česky nevyšel, tudíž o tom, jak se povedlo převést reálie z arabského světa na mexické předměstí, můžeme jen cosi předpokládat. Výsledná recepce pak jen sleduje snahu vhodně reagovat na film, který byl úspěšný na festivalech. Všechno je jen iluze, stejně jako přání ovdovělé paní domácí znovu se provdat. ()

Dale 

všetky recenzie používateľa

Má to všetky znaky typickej mexickej telenovely - od komplikovaných príbehov o nešťastnej láske, cez chovanie sa postáv až po hrozné herecké výkony a nepridáva tomu ani dabing. Miestami to naozaj vyzerá na hodnotnú drámu, no vždy sa tam po čase objaví niečo, čo to zhodí na úroveň telenovely. Takže priemer. ()

Galéria (6)

Zaujímavosti (1)

  • Film byl natočený podle stejnojmenného románu (1947) nositele Nobelovy ceny Nadžíba Mahfúze. (JARDAHONDA)

Reklama

Reklama