Reklama

Reklama

Gorodok

(seriál)
všetky plagáty
Rusko, 1993, 188x22 min

Obsahy(1)

Skeče dvou ruských populárních komiků Ilji Olejnikova a Jurije Stojanova. (oficiálny text distribútora)

Recenzie (37)

gudaulin 

všetky recenzie používateľa

Gorodok je sympatickým výletem za humorem do jiných kulturních a společenských končin. Jako mnohé jiné seriály tohoto druhu trpí nevyrovnaností, některé scénky jsou geniální, jiné pouze průměrné a některé jednoduše nefungují, ale celkově jde o nadprůměrnou produkci, přinejmenším u prvních dílů cyklu. Celkový dojem: 70 %. ()

topi80 

všetky recenzie používateľa

Hale & Pace, popř. Monty Python v ruských reáliích. Podobně jako zmíněné britské kolektivy, i zde je třeba prokousat se k něčemu vtipnému záplavou křečovité trapnosti. Ruský humor je navíc tomu našemu překvapivě vzdálenější než britský. Ale když to srovnám s českou Zeměkoulí, Českou sodou nebo Tele tele, tak se raději zasměji po rusácku. ()

Reklama

vito_s 

všetky recenzie používateľa

V GORODOKu se objevovalo pravidelné okénko "úžas" neboli "horor" - svým názvem skvěle charakterizuje přístup k tomuhle televiznímu klenotu - pro jedny horror pro druhé úžas. Mix nápaditých skečů, vtípků, ruské duše a humoru tuhého jak mráz. K tomu vynikající kamera, naprosto střeštěná hudba v pozadí, ale hlavně neuvěřitelné množství charakterů a situací, které Ilja s Jurijem (ten především v ženských rolích naprosto exceluje) předvádějí bere dech, až by je jeden považoval pro jejich neskutečný herecký talent vytěžený na maximum (přitom na miniaturní ploše!) za herce MCHATu. Je to jako v životě, ne vše pochopíte, ne všemu se zasmějete, ale když jdou na řadu scénky s podnikateli nebo policisty či vojáky, (zvlášť ty poslední si umějí v Gorodoku vychutnat, až mrazí) je to komedie s velkým k, i na dnešní dobu odvážná. Zkazka: Kdo neuviděl, neuvěří, ČT by měla znovu nasadit, po listopadovém odchodu Iljy Oljenikova (65). ()

MarekT 

všetky recenzie používateľa

Podíval jsem se ze zajímavosti, protože vidět ruskou produkci, resp. komedii se nepodaří až zas tak často. Žel, ruský humor je mému chápaní cizí. Myšlenka je výborná - převést skeče typu Hala a Pace (zde máme taky dvojici, proto to srovnání) na ruské poměry. Nicméně pravda je na straně igiho b. Kdybych byl Rus, tak možná bych chápal, takhle je to hlavně za onen nápad, který u nás měla Česká soda (a které se to povedlo výtečně) aspoň za slabé dvě. ()

sportovec 

všetky recenzie používateľa

Úspěšný pokus o satiru raně postsovětského Ruska vyniká stále snahou o původní pohled, vymanění se z bezduchého kopírování často stupidních západních sitcomů a skutečné satirické vyrovnání se se stále sovětskou realitou jelcinského období. Nevyrovnanost a místy i tápání či samoúčelnost některých scének jsou zřejmé; srovnáme-li je však s našimi "perlami" typu MrGS nebo TELETELE, srovnáme nesrovnatelné; a tomu lepšímu typu VŠECHNOPÁRTYSHOW (jakkoliv žánrově toto srovnání kulhá) či ČESKÁ SODA se GORODOK naopak minimálně vyrovná. Buďjakbuď tento průhled do ruské reality dnes už také historické doby i dnes nepostrádá sympatickou zajímavost a živost. ()

Zaujímavosti (2)

  • V pořadu se objevilo v ruském jazyce neexistující slovo "mandraže", načež se moderátoři ptali lidí, co podle nich znamená. Skeč pořadu pak posloužil jako inspirace při volbě názvu české hudební skupiny Mandrage. (JoranProvenzano)

Reklama

Reklama