Reklama

Reklama

Gorodok

(seriál)
všetky plagáty
Rusko, 1993, 188x22 min

Obsahy(1)

Skeče dvou ruských populárních komiků Ilji Olejnikova a Jurije Stojanova. (oficiálny text distribútora)

Recenzie (37)

lakikaki 

všetky recenzie používateľa

Videl som to v roku 2009, Rusko mi je cudzie a čerstvo postsovietske obdobie si pamätám iba veľmi, veľmi matne, a preto sa nestránim označiť Gorodok za trápnu prehliadku nevtipných skečov, ktorých sofistikovanosť je porovnateľná s tými najhoršími programami stužkových slávností. Chcel som tomu dať šancu, diel som dopozeral do konca, ale už keď sa na scéne objavila gigantická hovoriaca šiška (kobliha), ktorú protagonisti použili ako bowlingovú guľu (akože vtip), vedel som, že toto nie je pre mňa a že po skončení tejto časti si Gorodok už nikdy viac nepozriem. Aspoň nie triezvy. ()

igi B. 

všetky recenzie používateľa

Što takóje... ;-) . . . Děmentipájtni pa russski... Nu tak... Pasmatrítě, pasmatrítě... ;o) . . . On ty fórky asi nejlíp pochopí rodilý vidší, ale i tak - a na svou dobu ( !!! a račte si prosím uvědomit, že se rusové po sedmdesáti letech bolševických sraček teprve pomalu učili svobodě a nezávislé kultuře s ní spojené !!! ) to byla místy docela vtipná - každopádně pak NEPRŮMĚRNÁ(!) taškařice... :o) - - - - - (Vídáno kdysi v dávnych vrjemenach na ČT, občasné repete pak v jéseni 2008 na ČT2, komentír tu pak 14.11.2008 kak pitij... ;o) - - - - - (P.S. Další repete obščasně v roce X, hotový střety kultur... ;o))) ()

Reklama

Dinsberg 

všetky recenzie používateľa

Pochopitelnost některých gagů je tak nahraně, protože mnohdy jako Češi neznámě ruské nuance nebo aktuální společenskou situaci. Podobně jako by Rusové nechápali české Silvestry. Tedy ty ze sedmdesátých let. Pokud jsou však skeče založeny na obecné znalosti ruských dějin, pak jsou nečekaně zdařilé, jako například Josif Stalin, propagující Snickers (kupodivu nemusí jít o anachronismus). ()

Ondra16 

všetky recenzie používateľa

Nejdřív se mi to zdálo divné a fádní. Po několika dobrých skečích jsem však obrátil a musel uznat, že pánové jsou docela vtipní. Občas to vyjde naprázdno, ale to je asi kvůli jinému prostředí a celkové odlišnosti. Jistě je to Rusko, jiné poměry, jiná kultura. Ale když si zvyknete na rozdínou řeč, než u typických anglicky mluvených sitcomů, může se vám to zalíbit a právě tyto západní vzory lehce připomínat. Možná jsem měl s hodnocením ještě chvíli počkat, ale už teď, ani ne po jednom celém dílu, se těším na další. ()

DarkDemon 

všetky recenzie používateľa

Hned jak Gorodok začala ČT vysílat poprvé - stal jsem se fanouškem. Chápu, že mladší ročníky nepamatujíc povinnou ruštinu a dobu komunismu okamžitě začnou (chybně) srovnávat se západní produkcí. Ruská kultura, tradice, zvyklosti a především desítky let komunistické nadvlády totiž vytvářejí odlišný typ společenské a politické satiry. S přihlédnutím k tomu, že tento seriál vznikal nedlouho po pádu komunismu ve Východní Evropě a nástupu divokého kapitalismu tamtéž ... zasloužil by si výrazně vyšší hodnocení. Neoddiskutovatelným faktem je již zmiňovaná kolísavá kvalita jednotlivých skečů. Nicméně jako celek tento seriál rozhodně stojí za zhlédnutí. ()

Zaujímavosti (2)

  • V pořadu se objevilo v ruském jazyce neexistující slovo "mandraže", načež se moderátoři ptali lidí, co podle nich znamená. Skeč pořadu pak posloužil jako inspirace při volbě názvu české hudební skupiny Mandrage. (JoranProvenzano)

Reklama

Reklama