Reklama

Reklama

Ponyo z útesu nad morom

(festivalový názov)
  • Česko Ponjo z útesu nad mořem (viac)
Trailer 1

VOD (1)

Vítejte ve světě, kde nic není nemožné. Neobyčejná animovaná pohádka se odehrává v malém městečku u moře, kde syn námořníka, pětiletý Sosuke, žije poklidný život v domě na útesu ses vou matkou Lisou. Jednoho osudného dne objeví Sosuke na pláži krásnou zlatou rybku jménem Ponyo uvězněnou v láhvi. Jak se však ukáže, Ponyo není obyčejná zlatá rybka, ale dcera mocného podmořského čaroděje. Ponyo využije kouzel jejího otce a promění se v mladou dívku, aby mohla být se Sosukem. Mořské hladiny se začnou vinou kouzel nebezpečně zvyšovat a Ponyin otec vyšle mocné mořské vlny, aby našly jeho dceru. Ponyo a Sosuke musí podniknout velké dobrodružství, aby zachránili svět a splnili Ponyin sen stát se skutečným člověkem. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Videá (5)

Trailer 1

Recenzie (255)

Big Bear 

všetky recenzie používateľa

Já se přiznám, že mi žádné japonské animáky nikdy nepřirostly k srdci a tu japonskou mytologii v nich také moc nemusím. O Mizajakim jsem ale něco už slyšel a tak jsem byl zvědav jaké to bude. Po Hrobu světlušek vím, že ne všechno se má házet do jednoho pytle a tak dávám šanci i ostatním záležitostem tohoto žánru... Hned v úvodu jsem se lekl, protože se tam přesně objevil ten typ obličejů, které nesnáším a kterým dávám (možná blbě) souhrnný název manga. Ano jsou to ty velké oči s odlesky, malá ústa a místo nosu dvě tečky... Další co mne šokovalo byl čaroděj, trilobité a podvodní svět s ,,potěrem''. Vida ale nadšení dcery, která na to koukala se mnou jsem se nechal bez přemýšlení volněji unášet a o no to šlo. Asi to bylo hlavně díky krásným animacím, příběh samotný měl zajímavý začátek, ale podivný konec. Ale líbilo se mi to a jsem vděčný Reflexu, že něco takového vydal pod svojí perutí. Tohle je prostě tak trochu jiná pohádka z Ostrovů. Je to sice na slabší 4, ale přesto je dám. 4 zalté ryby. * * * * ()

zelvopyr 

všetky recenzie používateľa

Panebože, prvně jsem to teď po letech od nádherného originálu slyšel v češtině (byl jsem možná první, co měl v ČR originálku DVD, pár dnů po vydání z Japonska). Oproti ostatním dabingům Miyazakiho o hodně horší. Úplně totálně mě ale dožralo, že hlavní slovo Poňo (které je v japonštině půvabné a na dvě slabiky) vyslovují v českém dabingu Po-ny-jo. Bože, to si to ti totální dementi, co překládali z písemného anglického překladu, který byl udělaný přes čínštinu (jo, Polmišarudin je reálné jméno Poňa v čínštině, v originále je to totiž Brunhilda) nemohli aspoň na zvuk pustit aspoň chvíli v originálu, aby věděli, co dabují? A když je to přepis do angličtiny, tak i ten blbě čtou? Ach jo... Btw. své titulky jsem překládal z japonštiny a japonských titulků na DVD, protože do angličtiny to bylo hodně odfláklé a zjednodušené. V dabingu vám chybí většina detailů, dotvářející postavy, jako třeba že dospělost Sósukeho je naznačena tak, že říká rodičům jen křestním jménem, spousta věcí bylo přeložená významem obráceně, spoustu věcí tak, že poněkud nesouhlasily s dějem. Ach jo. To se nedá. To se nedá. Zk****ý dabing. Takhle pos***t krásnou pohádku a btw. ubrat jí v češtině aspoň 10 % tady. ()

Reklama

Frajer42 

všetky recenzie používateľa

Zřejmě začínám zlehka senilnět, ale čím jsem starší, tím více přicházím Mijazakimu na chuť. Není to tak dlouho, co jsem jej nemohl vystát. Tyhle jeho novodobější pohádky s mnohem krásnější animací a ne tolik vnucující se eko agitkou, shledávám ovšem velmi vydařenými. V podstatě tomuto počinu nelze mnoho vytknout. Jen mu v samotném závěru těžce došel dech a zcela ztratil tempo. Každopádně moc hezký příběh o nastolení rovnováhy mezi oceány a pevninou. Kluci z DC by se mohli inspirovat, než se rozhodnou napsat scénář ke druhému Aquamanovi. Bohužel se mi nepodařilo si koupit japonský originál, takže jsem viděl snad první japonské anime s anglickým dabingem a musím dabéry pochválit. Ujali se toho hvězdy jako Cate Blanchett či Liam Neeson. Oba aktéři si vedli opravdu znamenitě. Milé příjemné pohlazení po duši. Lepší tři kousky. ()

Morien 

všetky recenzie používateľa

"A tvoje máma?" -"Tu mám ráda! Je velmi děsivá." Mám dojem, že jsem byla připravena o velké finále. Všichni jsme věděli, že přijde. Hrdinové věděli, že za ním putují. Čaroděj nám všem řekl, že bude. Bohyně nám všem řekla, že bude. Matka se bála, co se stane, až přijde. Potom hrdinové doputovali, řeklo se že "už je to tady". A bylo po všem. Mám dojem, že jsem byla připravena o velké finále. ()

Slarque 

všetky recenzie používateľa

Hajao Mijazaki naštěstí není jedním z těch, kdo považují pojmy dětský a dětinský za synonyma. Díky tomu tato animovaná dobrodružná pohádka není o nic menším filmovým zážitkem než ostatní mistrova díla. Navíc tu asi vážně funguje nějaká magie, protože jsem doslova cítil příliv pozitivní energie. A něco takového jsem právě potřeboval. Takže tisíceré díky! ()

Galéria (65)

Zaujímavosti (13)

  • Pro film bylo ručně namalováno 170 000 jednotlivých objektů, nejvíc v Miyazakiho filmech. (Saku)
  • Film obsahuje řadu odkazů na Wagnerovu operu "Prsten Nibelungů". V jedné z dramatických scén pak můžeme slyšet i hold známé Jízdě Valkýr, která je součástí Wagnerova díla. (Cherish)
  • Ponjo z útesu nad mořem je jediným Miyazakiho filmem, ve kterém se nelétá. (Jirka_Šč)

Súvisiace novinky

Filmasia 2010 – asijské „best of“

Filmasia 2010 – asijské „best of“

30.11.2010

Letošní festival Filmasia se koná v Aeru 3. - 5. prosince 2010. Uvidíte nové filmy od jmen jako Andrew Lau, Takashi Miike, Hayao Miyazaki, Tsai Ming-liang nebo Kim Ji-woon! Asijský víkend začíná v… (viac)

„Neúspěch“ Temného rytíře?

„Neúspěch“ Temného rytíře?

01.09.2008

Temný rytíř už v celosvětových tržbách přeskočil laťku 900 milionů dolarů, ale honbu za vytouženou miliardovou hranicí mu kazí nepříjemný fakt: v Japonsku je film propadák. Zatímco Batman začíná… (viac)

Reklama

Reklama