Réžia:
Mel BrooksKamera:
Michael D. O'SheaHudba:
Hummie MannHrajú:
Cary Elwes, Richard Lewis, Roger Rees, Amy Yasbeck, Mark Blankfield, Dave Chappelle, Isaac Hayes, Megan Cavanagh, Eric Allan Kramer, Matthew Porretta (viac)Obsahy(1)
Tiež ste počas školských liet sedávali v poslednej lavici, aby ste tých, čo sedia pred vami mohli bombardovať papierovými lietadielkami a spinkami a riadne ste tým namáhali ich už i tak dosť rozorvané nervy? A... Uchovali ste si tento druh špeciálneho humoru až dodnes? V tom prípade sa zrejme nadchnete i pre tento humorný kúsok režiséra Mela Brooksa! Najvzdornejší triedny klaun Hollywoodu si v ňom totiž schuti strieľa z úspešného eposu Robin Hood režiséra a zároveň hlavného predstaviteľa Kevina Costnera a pri tej príležitosti sa triafa i do mnohých iných zástupcov toho istého žánru. Robin Hood (Cary Elwes) v Brooksovom ponímaní je totiž naivný truhlík v smiešnych pančuchách , na ktorého sa však i napriek tomu usmeje šťastie: podarí sa mu zosadiť z trónu zlého princa Johna (Richard Lewis), pripraviť o moc šerifa z Rotinghamu (Roger Rees) a získať srdce krásnej Lady Marian (Amy Yasbeck). Len s jej pásom cudnosti má príťažlivý strelec v zelenom kamizole isté problémy... (TV Markíza)
(viac)Videá (2)
Recenzie (278)
Narozdíl od dnešních parodií, je tahle prostě dobrá. Fakt dobrý zpracování, což mě i překvapilo. Rád se na to kdykoliv kouknu, protože tohle je jeden z mých oddychových filmů. I herecké obsazení a celkové ztvárnění se mi líbilo. Je mi jasné, že nijak extra výkon podávat ani nemuseli, když se nejedná o vážný film, ale když mě dokáží upřímě rozesmát, tak to pro mě herecký um je. ()
Po útěku z maurského vězení a dlouhé plavbě (!) se Robin z Loxley (Cary Elwes) dostává zpět do svého rodného kraje. Jenže zjišťuje, že se za jeho nepřítomnosti hodně změnilo - celá jeho rodina je mrtvá (a to včetně oblíbené kočky, která se zadusila když pojídala oblíbenou zlatou rybku), celý hrad vzali exekutoři a navíc ubohé vesničany terorizuje král Jan se svým nohsledem, šerifem ze Shnilákova. A tak se musí Robin za pomoci několika věrných pustit do boje proti nesmírné přesile, nejen za záchranu slabších, ale i pro srdce krásné Marion... Parodie, ty já můžu - a i když si vezmou na paškál mojí oblíbený historický příběh, tak mi to moc nevadí (pokud z něj neudělají frašku plnou fekálního humoru).. Sice se i k tomu tady Mel Brooks chvilkama blížil, naštěstí vždy včas zabrzdil, a tak je film koukatelný i pro mladší diváky. Dvakrát mi ale nesedlo herecké obsazení, zvlášť představitel Robina Hooda, Cary Elwes, byl tak trošku na přesdržku :) Ale co, hlavní je že dobro opět zvítězilo nad zlem, a ke všemu se dostavil i v mini roličce Patrick Stewart aka Richard, Lví srdce... ()
Počátkem let devadesátých se do postkomunistického Česka valila jedna parodie za druhou, člověk už ani nestíhal sledovat ty nadupané americké filmy - originály, aby potom chápal souvislosti, díky nimž se mohl chechtat na celý obývák. Nejinak tomu bylo i u příběhu Robina Hooda. Zde však stačilo jen okrajově znát legendu sherwoodského loupežníka Hooda a snad ještě krapet tu naivní filmovou verzi s Erolem Flynem. Mel Brooks pak již jen těží z jednotlivých situací, než že by páral nějaké slavnější filmy. I když, pravda, odkazů se tam najde mnoho. Přesto se jeho film jakoby vymyká z ranku tehdejších slátanin. S odstupem času se leccos jeví jako docela trapné a krapet suchopárné, ale děcka se pobaví, na to vezmi jed a šípy. V celku dobré i přes to otravné zpívání. ()
S Melem Brooksem člověk pochopí pojem "kulometný humor". Kadence je několik pokusů o vtip za minutu, cíl strefí malé procento, většinou se spíš cítíte trapně, ale když už se trefí, zanechá škodu. Málokdy to je skvělé, ale člověk se na to nedokáže zlobit a z každého filmu si dva/tři gagy vždy natrvalo zapamatuje. ()
Vím že jako menší jsem to miloval více. Nyní už se tolik nezasměju.... každopádně "Já vidím!!!" .... slepce a jeho následného nárazu do stromu .... "Ne, zmýlil jsem se" mi utkvělo v paměti až dodnes. Nebo "Popravdě jsem mířil na popravčího " po prostřelení Robinové popravní oprátky. Jó to byly časy. ()
Galéria (40)
Zaujímavosti (24)
- Patrick Stewart mluví jako král Richard skotským přízvukem. To je přímý odkaz na Seana Conneryho, jehož král v Robinu Hoodovi: Králi zbojníků, mluví právě skotským přízvukem. (viperblade)
- Ve scéně, kdy se šerif (Roger Rees) ptá prince Jana (Richard Lewis) ve vaně na jeho pihu, je narážka na jiný film Mela Brookse, a to Mladý Frankenstein (1974). Konkrétně na měnící se polohu hrbu Igora; stejně tak i scéna, kdy poté, co šerif nechá zatknout Robina, mu později pokyne: „Walk this way.“ (uncass)
- Gag s Robinovým přízvukem (protože já nemluvím jiným akcentem, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů), je opět odkazem na Costnerova Hooda. V německém dabingu se tento gag změnil na "Because I -- unlike some other Robin Hood -- do not cost the producers 5 million" ("Protože produkce nestojí 5 milionů, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů"), ve francouzském a italském dabingu to je zase "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves" ("Protože netancuji s vlky, jako jiný Hoodové") což je odkaz na Costnerův film Tanec s vlky. (viperblade)
Reklama