Lemon znamená anglicky nejen citron, ale jde též o hanlivé označení pro neprůbojného a nesmělého člověka - nekńubu, troubu, trdlo. Stan Laurel pomáhá na farmě trhat a uskladňovat pomeranče. A protože troubové jsou tam u každého žebříku, a šéf je ten největší "lemon" ze všech, o honičky a pády není v průběhu pracovní směny nouze.
(mortak)
Lemon znamená anglicky nejen citron, ale jde též o hanlivé označení pro neprůbojného a nesmělého člověka - nekńubu, troubu, trdlo. Stan Laurel pomáhá na farmě trhat a uskladňovat pomeranče. A protože troubové jsou tam u každého žebříku, a šéf je ten největší "lemon" ze všech, o honičky a pády není v průběhu pracovní směny nouze.
(mortak)
(viac)
Krátký dvanáctiminutový příběh je situován do citrusového háje a balírny ovoce v době sklizně. Sunkist (Stan Laurel) nejprve pracuje u primitivního pásu složeného z jízdního kola a pásu, který ovoce hází všude jinde než do připravené nádoby. Když se vymění s kolegou, dostává Sunkist ovocem do hlavy. Začnou po sobě házet pomeranče a zasáhnou šéfa, který Stana vykáže. Ten se ujme žebříku, ale dojde k dalším potížím s tlustým trhačem, kterého povalí na zem i se štaflemi. Stan se uchýlí do balírny ovoce, kde způsobí další zmatky.
(curil)