Réžia:
Grigorij KromanovScenár:
Arvo ValtonKamera:
Jüri GarsnekHrajú:
Alexandr Goloboroďko, Ingrīda Andriņa, Elza Radziņa, Rolan Bykov, Peeter Jakobi, Raivo Trass, Eve Kivi, Uldis Vazdiks, Valdeko Ratassepp, Karl Kalkun (viac)Obsahy(1)
Středověký milostný příběh na motivy historické novely (The last days of Pirita monastery) autora Eduarda Bornhöheho.
Doba sužovaná množstvím rebelií, Piritský klášter zasvěcený Sv. Brigittě se snaží zajistit bezpečnost relikviím zde uloženým. Jistý šlechtic přislíbí svou pomoc klášteru, avšak za cenu získání chráněnky, krásné Agnes, která je k jeho nelibosti beznadějně zamilována do pohledného dobrodruha. Klášteru nezbývá nežli rozehrát dvojí hru...
(Ajay)
Recenzie (13)
Reziser grigorij Kromanov nie je v SR a CR znamy, o to viac sa mi ale oplati objavovat filmy neznamych reziserov. Tento sovietsky film zobrazuje slusnym sposobom stredoveke pomery v Estonsku. Estonska sovietska socialisticka republika bola vtedy sucastou byvaleho ZSSR a reziser evidentne nechcel ist do konfliktu s uradmi ohladom konfliktnych tem /sovietizacia po roku 1945, kolektivizacia, deportacie NKVD/, taxi zvolil nekonfliktnu temu. Zvolil vyborne, natocene je to na urovni, dialogy super, ani som poriadne nevedel, o ktore storocie v stredoveku ide : 95 % ()
Film bych považoval za velmi cenný hlavně v historickém kontextu. Na některé slabé momenty příběhu (zvláště zmrtvýchvstání hlavního hrdiny) bych pohlížel shovívavě. Je to především estonský film a sovětským schvalovačům se asi taková proticírkevní agitka líbila natolik, že v ní i nechali na tu dobu neuvěřitelně odvážnou erotickou scénu. Je samozřejmě s podivem, že po přeplavání řeky si potřebovala usušit šaty pouze hlavní hrdinka, nikoliv už její partner. Velmi se také povedla ústřední píseň - v českém podání Karla Černocha obzvlášť. Představitelka hlavní role - oči jsem na ní jako kluk v kině mohl nechat. Akorát mi není jasné, jestli ten klášter na obzoru pár set metrů za tím kamenným křížem je nebo není kulisa. Asi ano..... ()
Úsměvně naivní, ale milý romanticko-dobrodružný příběh s bohatýrským rukopisem a nádhernou Ingrinou Andrinou, která dokonce podstoupila až nesovětsky odvážnou scénu. :D Film je pochopitelně poplatný režimu, takž se divák dočká otevřených útoků na církev a boje obyčejného lidu proti tyranii mocných, ale v konceptu v jakém je snímek pojat podobné věci neurazí, protože tolik nebijí do očí. Příjemné pokoukání. 70% ()
Můj teprve třetí estonský film. Doporučuji si přečíst na dabingforu pozadí vzniku české verze, k níž písničky moc pěkně nazpíval Karel Černoch (z dabérů jsem poznal jen Schánilce a Fišera). A k filmu: Je to dost spletitý příběh, s mnoha dobrodružnými prvky charakteristickými především pro padesátkové a šedesátkové historické francouzské filmy. Což také znamená, že se tam toho děje hrozně moc, a pomalu to utíká. Za srdce mě to nevzalo, jak píše i kolega, to znovuzrození bylo nějak podivné. Ingrīda Andriņa je moc půvabná (a ukáže obě bradavky). ()
Hledáte-li historizující romantický příběh, jste na správném místě: Hrdina je pohledný, málomluvný, odvážný a obětavý, přestože k tomu nemá důvod, a ještě k tomu nedbá na logiku ani fyziku. Hrdinka je krásná, svéhlavá a ráda se nechává zachraňovat, přičemž odměna je přesně taková, jakou byste čekali. Padouši jsou pak odporně rusovlasí, mluví s německým přízvukem, nebo bláhově stojí proti vůli lidu modlíce se fanaticky k Bohu. Ale přeci nic není takové, jak se zdá na první pohled, neboť celkové vyznění je libě nejednoznačné, dav se chová negativně, ať mu scénář přitakává, či nikoli a vzdor roku natáčení téměř nikde nenajdete ani stopu po jakékoli ideologii. Je mi to záhadou, ale dobře jsem se bavil. ()
Galéria (25)
Fotka © Tallinnfilm
Zaujímavosti (7)
- Ruský dabing texty písní poměrně dost zcenzuroval a z něj pak také vycházel i ten český. V něm minimálně píseň "Põgene, vaba laps", v překladu "Uteč, svobodné dítě", nazpíval Karel Černoch. (MeGab)
- V Itálii a Jižní Americe bylo promítání filmu zakázáno. (MeGab)
- Film byl natočen za 9 měsíců, od jara do podzimu roku 1969. (MeGab)
Reklama