Reklama

Reklama

Šimon a Matúš

  • Československo Šimon a Matúš: Obchodníci s diamantmi (viac)
Trailer

Obsahy(1)

Dobrodruhovia Šimon a Matúš dúfajú, že v Afrike ľahko zarobia peniaze, namiesto toho si ale narobia poriadne dlhy. Rozhodnú sa, že čierny kontinent opustia a počas úteku sa ukryjú v kláštore. Miestny farár si myslí, že sú to jeho noví pomocníci, misionári z Vatikánu. V kláštore sa cítia v bezpečí a stanú sa z nich otec Angostini a otec Compagnoni. V miestnom starožitníctve Šimona očarí socha Madony, osadená brúsenými sklíčkami. Socha je však súčasťou plánov nebezpečného mafiána Robinsona, ktorý chce sklíčka vymeniť za skutočné diamanty a prepašovať ich z krajiny. Šimon a Matúš netušia, že sa stali súčasťou Robinsonovho plánu. Ten im menom pápeža uloží, aby sa vrátili do Európy a šírili vieru medzi holandskými protestantmi. Majú vziať aj sochu Madony a odovzdať ju jeho priateľovi v Amsterdame. Na amsterdamskom letisku však nič netušiacich pašerákov odhalí jeden z colníkov. Keď na úteku Šimon a Matúš o diamanty prídu, nezostáva im teda nič iné, len rýchlo niekam zmiznúť... Napríklad späť do Afriky! (TV JOJ)

(viac)

Videá (1)

Trailer

Recenzie (249)

Pierre 

všetky recenzie používateľa

Jestli se mé hodnocení  předchozího dílu rozpačitě pohybovalo na pomezí tří až čtyř hvězdic, tak tady už o nadprůměrném hodnocení vůbec nepochybuji a naprosto se shodnu se zdejším často opakovaným názorem, že tohle prostě patří do zlatého fondu komedií. Honba za panenkou je zábavnější než honba za naklaďáky, je zdržována méně brzdícími momenty (jako třeba v prvním díle ty prostitutky), je to  větší bejkárna  a ještě  více prostoru dostává unikátní kvarteto padouchů v čele s geniálně nablbým šéfem s tikem v oku s delikátním dabingem Přeučila. Někdy jsem přemýšlel, že bez by něho by to bylo poloviční. Vyvedl se i  komisař a (stejně jako bloom) musím pochválit tvůrce českého dabingového znění, že tohoto hrdinu, jasně odkazujícího k Funésovi (což mi samo o sobě přišlo jako skvělý nápad),  dabuje František Filipovský. No a ta hlavní  písnička je zkrátka skvělá! ()

Kubaso 

všetky recenzie používateľa

S prvním dílem (aspoň doufám, že tohle je ten druhý) se tenhle skutečně nedá srovnávat. Je mnohem svižnější a vtipnější, byť pár hluchých míst by se našlo, ty však nikdy netrvají dlouho. Je to sice evidentně lacinější (několik rvaček proběhne zcela mimo záběr), Paul Smith nemá Spencerovo charisma a Michael Coby Hillův kukuč, ale v tomhle filmu se zábavností můžou s originály bez uzardění měřit. A Dominic Barto je snad lepší, než kdy jindy. Hodně tu zřejmě zapracoval i přepychový český dabing. "BUUUM!!!" ()

Reklama

bloom 

všetky recenzie používateľa

Viděl jsem oba dabingy (Mrkvička + Jelínek a Štěpánek + Jelínek) a žádný větší rozdíl v nich není, až na... (viz níže) .Kdysi to televize inzerovali jako parodii na filmy s Budem a Terencem a celkem to tak je. Je to víceméně parodie na všechny bláznivé komedie 70. let, vždyť taky postava komisaře jasně odkazuje k Louisi de Funésovi. A tady tvůrci českého dabingu výjimečně pochopili vtip, protože ve starší verzi (Mrkvička + Jelínek) dabuje tuhle postavu František Filipovský. ()

halogenka 

všetky recenzie používateľa

Filmy, jejichž podstatou jsou pouze a jedině bitky, ostatní věci jsou podružné či jen vytvářejí pro tyto bitky platformu. Soukromě jsem tento žánr nazvala "liskačky". Pro liskačky je charakteristické, že jednou z jejich nejdůležitejších složek je zvuk, konkrétně ten, který se ozývá při úderech... V dětství oblíbená podívaná mě, bratra a otce, dneska utrpení. ()

Piri 

všetky recenzie používateľa

Kto by tento film nepoznal. Na VHS to mal asi každý, ešte dodnes to mám na VHS a je ako inak pekne obohraná. Absolútna špica, doslova kult môjho dectva, jedna z najlepších komédií svojej doby. Asi najlepšie filmové jedenie v akcii a super fóry ;) Ani minúta nudy a k tomu jeden z najlepších českých dabingov vôbec v podaní dvojice Jelínek/Mrkvička, réžia Zdeněk Hruška. Nečudujem sa, že v tej dobe nemohli použiť presnejší preklad názvu, keďže Il Vangelo secondo Simone e Matteo znamená Evanjelium podľa Šimona a Matúša, čo znie dobre a vtipne. ()

Galéria (18)

Zaujímavosti (6)

  • Pod hudbu sa tu podpísala hudobná skupina JUNIPER, čo je jeden z mnohých pseudonymov bratov De Angelisovcov. Hudba k filmu vyšla oficiálne na 7" LP platni v roku 1975, avšak pod iným ich pseudonymom – Dream Bags. (Piri)
  • Keď Šimon narazí do slona, jedná sa o slona indického, aj keď film sa odohráva v Afrike. (Igi155)

Reklama

Reklama