Obsahy(1)
Dobrodruhovia Šimon a Matúš dúfajú, že v Afrike ľahko zarobia peniaze, namiesto toho si ale narobia poriadne dlhy. Rozhodnú sa, že čierny kontinent opustia a počas úteku sa ukryjú v kláštore. Miestny farár si myslí, že sú to jeho noví pomocníci, misionári z Vatikánu. V kláštore sa cítia v bezpečí a stanú sa z nich otec Angostini a otec Compagnoni. V miestnom starožitníctve Šimona očarí socha Madony, osadená brúsenými sklíčkami. Socha je však súčasťou plánov nebezpečného mafiána Robinsona, ktorý chce sklíčka vymeniť za skutočné diamanty a prepašovať ich z krajiny. Šimon a Matúš netušia, že sa stali súčasťou Robinsonovho plánu. Ten im menom pápeža uloží, aby sa vrátili do Európy a šírili vieru medzi holandskými protestantmi. Majú vziať aj sochu Madony a odovzdať ju jeho priateľovi v Amsterdame. Na amsterdamskom letisku však nič netušiacich pašerákov odhalí jeden z colníkov. Keď na úteku Šimon a Matúš o diamanty prídu, nezostáva im teda nič iné, len rýchlo niekam zmiznúť... Napríklad späť do Afriky! (TV JOJ)
(viac)Videá (1)
Recenzie (250)
7/10. Skvělá taškařice nesoucí se v duchu bláznivých „fackovacích“ komedií dua Bud Spencer-Terence Hill. Vše překvapivě funguje, jak má, a přese všechny nedostatky jde o neuvěřitelně oddechovou zábavu, která si na nic nehraje. No, na nic nehraje... Snad jen ústřední dvojice Cantafora-Smith si zcela nepokrytě hraje na BS & TH, ale budiž jí to odpuštěno. ()
Jestli se mé hodnocení předchozího dílu rozpačitě pohybovalo na pomezí tří až čtyř hvězdic, tak tady už o nadprůměrném hodnocení vůbec nepochybuji a naprosto se shodnu se zdejším často opakovaným názorem, že tohle prostě patří do zlatého fondu komedií. Honba za panenkou je zábavnější než honba za naklaďáky, je zdržována méně brzdícími momenty (jako třeba v prvním díle ty prostitutky), je to větší bejkárna a ještě více prostoru dostává unikátní kvarteto padouchů v čele s geniálně nablbým šéfem s tikem v oku s delikátním dabingem Přeučila. Někdy jsem přemýšlel, že bez by něho by to bylo poloviční. Vyvedl se i komisař a (stejně jako bloom) musím pochválit tvůrce českého dabingového znění, že tohoto hrdinu, jasně odkazujícího k Funésovi (což mi samo o sobě přišlo jako skvělý nápad), dabuje František Filipovský. No a ta hlavní písnička je zkrátka skvělá! ()
Kto by tento film nepoznal. Na VHS to mal asi každý, ešte dodnes to mám na VHS a je ako inak pekne obohraná. Absolútna špica, doslova kult môjho dectva, jedna z najlepších komédií svojej doby. Asi najlepšie filmové jedenie v akcii a super fóry ;) Ani minúta nudy a k tomu jeden z najlepších českých dabingov vôbec v podaní dvojice Jelínek/Mrkvička, réžia Zdeněk Hruška. Nečudujem sa, že v tej dobe nemohli použiť presnejší preklad názvu, keďže Il Vangelo secondo Simone e Matteo znamená Evanjelium podľa Šimona a Matúša, čo znie dobre a vtipne. ()
Pokus o napodobenie originálu padol v tomto prípade na skutočne úrodnú pôdu a v mnohom svoje vzory aj prekonáva. Bláznivá komédia o dvoch podvodníkoch vydávajúcich sa za kňazov možno trochu zostarla, no stále dokáže spoľahlivo rozvibrovať bránicu. Jediná škoda je, že sa neuchoval pôvodný český dabing, na ktorom mnoho z nás vyrastalo a obsahoval ešte väčšiu nálož humoru. ()
Viděl jsem oba dabingy (Mrkvička + Jelínek a Štěpánek + Jelínek) a žádný větší rozdíl v nich není, až na... (viz níže) .Kdysi to televize inzerovali jako parodii na filmy s Budem a Terencem a celkem to tak je. Je to víceméně parodie na všechny bláznivé komedie 70. let, vždyť taky postava komisaře jasně odkazuje k Louisi de Funésovi. A tady tvůrci českého dabingu výjimečně pochopili vtip, protože ve starší verzi (Mrkvička + Jelínek) dabuje tuhle postavu František Filipovský. ()
Galéria (18)
Fotka © Levné knihy
Zaujímavosti (6)
- Film byl natočen v Dakaru (Senegal) a Amsterdamu (Nizozemí). (Rattus Rattus)
- Tento snímek i jeho pokračování Šimon a Matouš jedou na rivieru (1975) jsou inspirovány filmy s postavami, které hrají Terence Hill a Bud Spencer. (sator)
- Keď Šimon narazí do slona, jedná sa o slona indického, aj keď film sa odohráva v Afrike. (Igi155)
Reklama