Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Epidémia zákernej choroby ničí obyvateľov totalitného štátu, ktorého vodca pripravuje vojenskú expanziu. Pokus lekára z chudobnej štvrti čeliť chorobe i nacionalistickému fanatizmu stroskotáva...Pre filmové spracovanie, vychádzajúce z inscenácie Národního divadla, bola doplnená postava Dr. Martina, lekára z malej, diktátorovými plánmi ohrozovanej krajiny, ktorý je ochotný pokračovať v aktívnom odpore proti násiliu. Film, nakrútený podľa rovnomenného románu Karla Čapka, je paralelou k udalostiam v Nemecku tridsiatych rokov. (STV)

(viac)

Videá (1)

Trailer

Recenzie (281)

Aleee89 

všetky recenzie používateľa

Po sérii komedií jsem si zase dala nějaké drama. Navíc drama podle hry mého oblíbeného spisovatele Karla Čapka. Bílou nemoc jsem samozřejmě četla a už jako knížka se mi líbila. Na filmové zpracování jsem byla hodně zvědavá a musím říct - povedlo se. Ta tíživá atmosféra je nadčasová. Sice cítíte odkazy k hitlerovskému Německu a druhé světové válce, ale stejně tak cítíte, že situace nemusí být časově zařaditelná a naopak je možné vztáhnout ji jakoukoli dobu. K tomu umně vedená režije, skvělý Haas, silný příběh, to vše dává dohromady kvalitní film. Pro mě po mnoha komediích příjemná změna. ()

nash. 

všetky recenzie používateľa

Dobově naivní, přesto stále mrazivě aktuální. Nadčasové téma, ukované do podoby silného, přes pomalu plynoucí děj strhujícího příběhu. Dokonale vystižená doba, dokonale vystižená lidská přirozenost, skvěle zahrané postavy, ty vedlejší i ty hlavní. Haas v umírněném projevu je opravdu dětina a opravdu výborný, ještě o fous lepší je však vynikající Štěpánek, dokonalý mix Hitlera a Stalina. Jejich společná scéna patří k těm, na které se nezapomíná. I po letech stále stejně působivé a znepokojivé, dvojnásob, když si člověk uvědomí, že ten film vznikl rok před Mnichovem. ()

Reklama

Djkoma 

všetky recenzie používateľa

Velmi dobrý přepis Čapkova díla plný kvalitních herců. Hugo Haas má štěstí, že Čapkova tvorba je velmi dobře zfilmovatelná a Bílá nemoc je toho velkým důkazem. Filmová podoba je věrohodná, příjemná a s perfektně obsazenou postavou dr Martina, který vymyslí lék na Bílou nemoc se přibližuje dokonalosti. Stáří filmu je patrné, ale myšlenka je věčná, bohužel stejně věčná jako války. ()

salalala 

všetky recenzie používateľa

Jeden z mála československých starých filmů, který přežil a dá se na něj koukat i po sedmdesáti letech, aniž by působil směšně. Haas je výborný herec (Galéna zahrál fantasticky) a poměrně nadaný režisér, některé záběry mě skutečně překvapily....Haasovi výborně sekunduje i Štěpánek v záporné roli maršála, taky velmi dobrý. Ještě bych zmínil a vyzdvihl Bedřicha Karena v roli primáře, byl taky úžasný, takový zabedněnec. Obzvláště silný je u filmu konec, který je ohromně působivý i dnes. I když je potom úplný závěr hodně naivní a utopistický, je Bílá nemoc skutečně fantastickým filmem s výbornými hereckými výkony a nápaditou režií a varovným a nápaditým příběhem z pera jednoho z největších literátů, jaké jsme kdy měli. ()

Morien 

všetky recenzie používateľa

Mistrovský kousek českého Orsona Wellese. No, to nejspíš trochu přeháním, ale celou dobu, co jsem na film koukala, se mi to tlačilo na mysl. Film by mrazil sám o sobě, ale když si člověk uvědomí, kdy a proč on i předloha vznikl... Lidská zrůdnost ve velmi srozumitelné podobě, toť role Františka Smolíka. Jistě, je tu Maršál, jistě, je tu Baron, je tu profesor Sigelius, ale nejsou to jen malé ryby v porovnání s neobyčejnou sobeckostí a do sebe zahleděností "obyčejného člověka"? Lidé jsou tu hodní, jenom je k tomu nikdo nevychoval? Vždycky myslím na slova z Dogville: "Prominula bys sobě to, co promíjíš jim?" ()

Galéria (3)

Zaujímavosti (17)

  • Po mníchovských udalostiach 1938, kedy bol film okamžite zakázaný, sa podarilo zachrániť negatív, vyviezť ho do zahraničia a vyrobiť francúzsku a anglickú verziu. Po vojne sa pôvodný materiál vrátil späť do Československa a s novými úvodnými titulkami 5. apríla 1946 (v pražskom kine Moskva) a neskôr 22. augusta 1958 (v kine Jalta) bol opäť uvedený do kín. (Raccoon.city)
  • Po takmer osemdesiatich rokoch uvádza snímku späť do distribúcie Národný filmový archív v digitálne reštaurované verzii. Premiéra sa uskutočnila v Královohradeckom Biu Central 22. septembra 2016. Na vytvorenie novej verzie poslúžil dochovaný vzácny a krehký negatív na horľavom podklade a pre prepis zvuku duplikátny pozitív (prvýkrát od uvedenia v 30. rokoch sú filme navrátené originálne dobové úvodné titulky). Za finančnej podpory z Islandu, Lichtenštajnska, Nórska, Ministerstva kultúry SR a za partnerstvo Nórskej národnej knižnice a združenia CESNET prebehlo reštaurovanie roku 2016 v laboratóriu Magyar Filmlabor v Budapešti. Na požiadanie bol film distribuovaný aj s anglickými podtitulkami. (Raccoon.city)

Reklama

Reklama