Kamera:
Tom LauHudba:
William Wai-Lap WuHrajú:
Stephen Chow, Ringo Yu, Anita Yuen, Yat-Fei Wong, Kar-Ying Law, Jerry Ku, Siu-keung Wong, Raymond Tsang, Tai-wo Tang, Kwok-kit Lam, Hak Shun Leung, Wai-nam So (viac)Obsahy(2)
Autorský film Stephena Chowa (scénar, réžia i hlavná úloha) v ktorom otvorene paroduje filmy o Jamesovi Bondovi: anglický názov (From Russia with Love), oficialny plagát (Living Daylights, The), úvodné titulky, záporného hrdinu (Man with the Golden Gun, The) a pod. (Puol)
Recenzie (24)
Jedna z nejlepších parodií na bondovky. Tajný agent Stephen Chow musí zabránit muži se zlatou zbraní, aby ukradl hlavu zkamenělého dinosaura a prodal ji překupníkovi. Jenomže všichni ho chtějí zabít - jeho partnerka, dvojice hong kongských agentů i generál, který ho vyslal na misi. Nebude to mít lehké a bude ho stát hodně úsilí, aby zachránil svůj dokonalý účes... Kam se na tenhle film hrabe Johnny English. Spousta akce, humoru a jak už je u čínských akčních komedií běžné, i překvapivé množství krve. Poloha dokonalého agenta Stephenovi sedí, zdejší verze "bondgirl" je nádherná a hlavní padouch umí být opravdu zákeřný. Doporučuju! ()
Od parodie člověk často neočekává víc než slepenec více či méně trapných scének okorunovaných rádoby vtipným pitvořením hlavního hrdiny. From Beijing with Love se naštěstí celou dobu drží tak nějak v přijatelných mezích a nabízí i několik akčních a napínavých sekvencí, takže kromě toho že je to film vtipný, je zároveň i docela zábavný. Zlatý hřeb večera je ultimátní zbraň, která budí opravdu respekt ()
Jedna z nej asijských komedií co jsem měl tu čest vidět (takhle by to mohlo vypadat kdyby byl Brooks číňan),-a ty neskutečný,po východoasijsku lehce infantilní hlášky- ,,.......to jako ten obrovskej ještěr z Ruskýho parku?" ,,To nevím ,já viděl jen Jurskej park." ,,No já myslím toho ohromnýho,co žral děti." ,,Fuj,to by žádnej lidově demokratickej ještěr neudělal!" --Čím mě ale tentokrát naprosto odrovnali, byla špiónská superstolička ,sloužící k sezení při dlouhodobém pozorování podezřelých okolností! ()
Od Chowa jsem už viděl výrazně vydařenější kousky, přesto tahle Bondovka svoje kvality má. Vtipy jsou poměrně dobré, ale jejich kadence není dostatečná a film tak obsahuje zbytečně vaty. Drsňácky Chow s neustálým žvárem v hubě je ale docela sekáč. Překvapila hromada krvavě popravených mrtvol, ale proti gustu :) ()
Tohle je absolutní komediální náklad a jedna z nej parodií, co sem viděl. Takhle zparodovat Bonda se nepodařilo ani Austinovi a to už je co říct. Stephen Chow tady samozřejmě opět naprosto září a posílal mě do kolen klidně 2x za minutu (vyndavání kulky z nohy) a tvoří 90% vtípků a tentokrát nemaj jeho fórky proměnlivou hodnotu, prostě jsou pořád nadoraz neuvěřitelně vtipný a já se bavil přímo neskutečně po celejch 80 minut bez přestávky. ()
Galéria (8)
Fotka © Golden Harvest Productions
Zaujímavosti (1)
- Jméno hlavního hrdiny Ling Ling Qi v překladu znamená "Nula Nula Sedm". Originální název Guo chan Ling Ling Qi lze přeložit jako "Lokálně produkovaný Nula Nula Sedm". (Raztubyl)
Reklama