Kamera:
Tom LauHudba:
William Wai-Lap WuHrajú:
Stephen Chow, Ringo Yu, Anita Yuen, Yat-Fei Wong, Kar-Ying Law, Jerry Ku, Siu-keung Wong, Raymond Tsang, Tai-wo Tang, Kwok-kit Lam, Hak Shun Leung, Wai-nam So (viac)Obsahy(2)
Autorský film Stephena Chowa (scénar, réžia i hlavná úloha) v ktorom otvorene paroduje filmy o Jamesovi Bondovi: anglický názov (From Russia with Love), oficialny plagát (Living Daylights, The), úvodné titulky, záporného hrdinu (Man with the Golden Gun, The) a pod. (Puol)
Recenzie (22)
Od parodie člověk často neočekává víc než slepenec více či méně trapných scének okorunovaných rádoby vtipným pitvořením hlavního hrdiny. From Beijing with Love se naštěstí celou dobu drží tak nějak v přijatelných mezích a nabízí i několik akčních a napínavých sekvencí, takže kromě toho že je to film vtipný, je zároveň i docela zábavný. Zlatý hřeb večera je ultimátní zbraň, která budí opravdu respekt ()
- ''Myslel jsem, že jste na mne za těch 10 zapomněli.'' -''I kousek toaletního papíru se jednou použije!'' Bláznivá komedie, napodobenina snad všeho, co kdy v Bondovi objevilo a skvělá parodie. I tak, tam je mnoho jiného a vlastního. Bavíte se od začátku do konce nad všemi tragikomickými situacemi. Stephen Chow dokázal diváka přikovat k filmu a nepustit. To, jak mě film vtáhnul do sebe je až neuvěřitelné. Vynikající dílo, které by nikomu nemělo ujít. ()
Šialenstvo v podaní Stephena Chova so všetkým čo k to mu patrí. FIlm exceluje po všetkých stránkach. Ako paródia, ako akčný film, čierna komédia a dokonca sa dostane aj na romatiku. Naviac to má krásnu atmosféru oldschoolových honkongských akčňákov. Namixované tak ako to dokáže iba Stephen Chow. Odporúčam každému, kto ulietava na jeho posledných filmoch. (Shaolin Soccer, Kung Fu Mela) (10/10) ()
Od Chowa jsem už viděl výrazně vydařenější kousky, přesto tahle Bondovka svoje kvality má. Vtipy jsou poměrně dobré, ale jejich kadence není dostatečná a film tak obsahuje zbytečně vaty. Drsňácky Chow s neustálým žvárem v hubě je ale docela sekáč. Překvapila hromada krvavě popravených mrtvol, ale proti gustu :) ()
Jedna z nej asijských komedií co jsem měl tu čest vidět (takhle by to mohlo vypadat kdyby byl Brooks číňan),-a ty neskutečný,po východoasijsku lehce infantilní hlášky- ,,.......to jako ten obrovskej ještěr z Ruskýho parku?" ,,To nevím ,já viděl jen Jurskej park." ,,No já myslím toho ohromnýho,co žral děti." ,,Fuj,to by žádnej lidově demokratickej ještěr neudělal!" --Čím mě ale tentokrát naprosto odrovnali, byla špiónská superstolička ,sloužící k sezení při dlouhodobém pozorování podezřelých okolností! ()
Galéria (8)
Fotka © Golden Harvest Productions
Zaujímavosti (1)
- Jméno hlavního hrdiny Ling Ling Qi v překladu znamená "Nula Nula Sedm". Originální název Guo chan Ling Ling Qi lze přeložit jako "Lokálně produkovaný Nula Nula Sedm". (Raztubyl)
Reklama