Réžia:
Matthew VaughnKamera:
George RichmondHrajú:
Colin Firth, Taron Egerton, Mark Strong, Samuel L. Jackson, Sofia Boutella, Sophie Cookson, Michael Caine, Mark Hamill, Jack Davenport, Edward Holcroft (viac)VOD (3)
Obsahy(3)
Kingsman je nadnárodná špionážna organizácia pracujúca v prísnom utajení. Jej agenti sú skutočnými gentlemanmi a novodobými rytiermi. Na vykonávanie svojich misií využívajú najmodernejšie technológie a nebezpečné hračky, ktoré by im mohol závidieť aj James Bond. Jedného dňa naverbuje táto elitná tajná služba do svojho vzdelávacieho programu mladého Garyho Eggsyho Unwina (Taron Egerton). Eggsy má obrovský talent a intelekt, ktorým však doteraz mrhal na špinavých uliciach. Zo sveta drog, gangov a pouličných bitiek ho vytiahne superagent Harry Hart (Colin Firth). Z chlapca sa pokúsi vychovať skutočného muža a stane sa jeho mentorom. Agenti britskej supertajnej špionážnej služby Kingsman majú novú úlohu. Šialený miliardár, bojovník za ekológiu a zvrátený technologický génius Richmond Valentine (Samuel L. Jackson) sa rozhodol zachrániť planétu Zem, najprv však plánuje vyhubiť ľudstvo, ktoré ju devastuje. Harry a Eggsy musia odhaliť jeho dômyselný diabolský plán a zastaviť ho skôr, než ho dokáže zrealizovať so svojím tímom na čele s Gazelle (Sofia Boutellaová), inteligentnou krásavicou s amputovanými nohami, namiesto ktorých má smrtiace bežecké čepele. (TV JOJ)
(viac)Diskusia
Češi mají povětšinou skvělý dabing. Ale když člověk uslyší originál, tak se mu většinou už dabing nelíbí. Mě tu taky moc nesedl, ale v originále je ten film dokonalej a ta situovaná hudba!
Ale hlavně ten film necenzurovali a řekl bych, že byl i o pár slov sprostší, než v originále.
Uživateľ BackPa zmazal svoj príspevok.
Říkám, je to jedna ze dvou podstatných vad toho konkrétního dabingu, ale přijde mi jako naprostý nesmysl kvůli dvěma vadám, z nichž jedna nakonec ani není tak podstatná (a to jsem velkým fanouškem artušovských legend), zavrhnout celý dabing jako takový i se všemi jeho nespornými klady.
Tak to je trapny. Ja jsem zvedava taky hlavne na Eggsyho:-).
Naopak, s ohledem na probíhající krizi je dabing vcelku povedený. Jediné dvě podstatné vady na kráse jsou absence šišlání a překlad nebo spíš nepřeklad Artušovských jmen. Vše ostatní je v pořádku, hlasy byly vybrané pěkně, zejména Heřmánek mladší se jako Eggsy blýsknul - a to předtím daboval snad jen dvě role, mluva byla na bigotní českou produkci taky dost uvolněná.
na príspevok reagoval helianto
Já něco podobného zažila u prvního dílu Johnny Englishe. V originále má John Malkovich skvostnou angličtinu s francouzským přízvukem. Půlka efektu, minimálně, se ztratila v okamžiku, kdy to předabovali a ten přízvuk mu nenechali... :o/ Tohle mi připadá podobné...
to je asi stejně trapný jako když dabujou RedSkulla bez německého přízvuku a taky to zní teple, dabing je hnuj
Dneska se na to chystám v HD. Ale ten hlas jsem už slyšel a zní to divně, spíše přihřátě :D
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
Super :-)
Matthew Vaughn začal psát scénář dvojky, zvažuje, zda má režírovat.
na príspevok reagoval x_silver, Sylviiii, Apolskis, Martin741
Jojo, byla to jiná. A on sám taky neměl čip. To tam dokonce zmiňuje na konci, že jsou blázni, pokud si mysleli, že by si to dal sám do hlavy.
on sám měl snad čip
Nemá, to byla nějaká jiná myslím. Už si to moc dobře nepamatuju. Proč by své ochránkyni dával něco, co ji může zabít.
Parada, nevedel somabsolutne do coho idem, vyborna akcia a vyborna komedia.
Ty jo já ten film miluju. To se fakt povedlo.
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
Uživateľ Jaroslaf zmazal svoj príspevok.
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
simvás vyšla komiksová předloha vůbec v česku nebo na slovensku? a pokud ano, pod jakým jménem? Taková databáze knih jí například vůbec nezná, a ani gugl nepomohl...
na príspevok reagoval Apolskis