Réžia:
Peter WintherScenár:
David N. TitcherKamera:
Alan CasoHudba:
Joseph LoDucaHrajú:
Noah Wyle, Sonya Walger, Kyle MacLachlan, Bob Newhart, Kelly Hu, Lisa Brenner, Olympia Dukakis, Jane Curtin, David Dayan Fisher, Kirk M. Petruccelli (viac)Obsahy(1)
Tridsaťročný vedec Flynn Carsen (Noah Wyle) získal dvadsaťdva akademických titulov a miesto knihovníka Metropolitnej verejnej knižnice, kde mu zverili zbierku legendárnych historických artefaktov, medzi ktorými nechýba Svätý Grál. Krátko po jeho nástupe členovia zlovestného Hadieho bratstva ukradnú časť Kopije osudu, ktorou rímsky vojak Longinus bodol ukrižovaného Krista. Flynn si uvedomí, že ak by získali ešte aj ďalšie dve časti artefaktu, stali by sa podľa legendy neporaziteľnými a mohli by ovládnuť a zničiť celý svet. Vedec preto musí odložiť okuliare, vstať od stola a pokúsiť sa získať artefakt späť, pokiaľ možno celý, aj so zvyšnými časťami. Jeho jediným pomocníkom je odvážna a atraktívna kolegyňa Nicole Noonová (Sonya Walgerová), jeho jedinými zbraňami sú vedomosti, bystrá myseľ a kniha písaná doteraz nepreloženým jazykom. (TV JOJ)
(viac)Recenzie (363)
Nemám kdovíjak v lásce parodie, tenhle dobrodružně-komediální film však navzdory nízkorozpočtovému vzhledu není až takový propadák, jak jsem očekávala. Humor je sice často poněkud křečovitý až dětinský v porovnání s eskapádami Indiany Jonese, ale celková odlehčenost spíše prospěla, ikdyž mě trochu rušily pohádkové prvky. Noah Wyle se na roli vykuleného nekňuby výborně hodil (což nebyl důvod držet mu palce), jeho partnerka byla tuctová, ovšem nevadila mi, záporáci nic moc. Za zmínku ještě stojí slaboučké efekty, směšné, leč nijak tragické s ohledem na příběh; (ne)logiku scénáře v tomto případě (zcela záměrná ptákovina) netřeba řešit:-). Komedie převážně pro děti nebo pro infantilní dospěláky, nenadchne, neurazí, koukatelný průměr. 51% ()
Dobrodružná legrácka, která se ani na okamžik nebere vážně a s nadsázkou od první minuty hrne z obrazovky jeden vtípek za druhým a ještě je prokládá vydařenými hláškami („Najdi si svýho moulu.“). Pobaví drzostí s níž přes malý rozpočet předstírá velkou podívanou a ještě přitom škodolibě paroduje své velké žánrové bratříčky od Indiana Jonese po bondovky. Každá z postav je srozumitelnou karikaturou, každá scéna, každý vtípek, každá hláška má své kouzlo, jehož chuť se často probouzí postupně, někdy dokonce se zpožděním, a občas se blíží až montypythonskému humoru. Přitom však humor a nadsázka z obrazovky nehulákají a neupozorňují na sebe, spíš jen tak nenápadně pomrkávají a dělají jakože nic, dokonce i ten scénář je takový na oko hloupoučký. Možná by neškodilo, kdyby ta pohodová zabava dostala zdání většího švihu a razance, i když na druhou stranu, co může být rychlejšího než Flynn, který na koleně během několika hodin rozluští mrtvý jazyk, na němž si vylámaly celé týmy vědců a během patnácti vteřin vyřeší největší hádanku světa, na níž lidstvo hledá odpověď už tisíce let. ()
Když chce někdo vypnout mozek u filmu, který se tváří jako o několik tříd horší Indiana Jones, proč ne. Ale když už i já na tom poznám, že jsou tam nesmysly, který by prostě v normálním životě nemohli fungovat, už to musí být extrémně viditelný. Některé efekty byli opravdu příšerné, ale tak, dávám 3* dalo se to vidět. ()
Jako malému děcku se mi to líbilo, ale teď po opětovném shlédnutí po letech vše vypadalo neuvěřitelně odpudivě. Efekty jsou takřka na 0, souboje nepromyšlené a umělé. Dále ženská představitelka je nesympatická mužatka a tak jediné co ve filmu šlape, je ucházející příběh. Za to a mé pocity v minulosti zůstávám shovívavý.. Slabších 50% ()
O vykrádání Indiany Jonese opravdu nemůže být řeč, Flynn Carsen je vcelku roztomilá parodie na tytéž příběhy, jež si vzali do parády i pánové Spielberg a Lucas. Podle mého jí ale velice uškodil dabing, jehož tvůrci snad ani nepochopili, oč jde, a pojali české znění ve smrtelně vážném duchu. Ne, není to nic proti dabérům samotným (snad jen proti nepříjemné Regině Řandové, Vladislav Beneš je velmi vhodný), ale spíše proti člověku, který odflákl jejich režii, a proti kvalitě zvuku rovnající se nule (kromě hlasů a hudby není slyšet takřka nic). Věřím, že v původním znění s titulky by se mi film líbil ještě více. ()
Galéria (5)
Fotka © Turner Network Television (TNT)
Zaujímavosti (13)
- Když Flynna (Noah Wyle) a Nicol (Sonya Walger) zajme domorodý kmen, vede Flynn s náčelníkem rozhovor v portugalštině, který není přeložen. Náčelník se ho ptá, co ho přivádí do jeho džungle. Flynn mu odpovídá, že přišli pro kopí z knihovny. Náčelník ho vyzve, ať ho tedy hledá. (Robbi)
- Rozuzlení konce filmu se lze dozvědět ve 4. sérii seriálu Knihovníci (od r. 2014). (Karlosik_4)
- V místnosti s létajícími šípy a kyvadly říká Nicol (Sonya Walger), že jde o waltz a musejí si cestu protančit. Jenže následná melodie, která jim k tomu hraje, je valčík "Na krásném modrém Dunaji" ("An der schönen Blauen Donau") od Johanna Strausse syna. Tyto dva rytmy nejsou zcela totožné. (Robbi)
Reklama