Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Tiež ste počas školských liet sedávali v poslednej lavici, aby ste tých, čo sedia pred vami mohli bombardovať papierovými lietadielkami a spinkami a riadne ste tým namáhali ich už i tak dosť rozorvané nervy? A... Uchovali ste si tento druh špeciálneho humoru až dodnes? V tom prípade sa zrejme nadchnete i pre tento humorný kúsok režiséra Mela Brooksa! Najvzdornejší triedny klaun Hollywoodu si v ňom totiž schuti strieľa z úspešného eposu Robin Hood režiséra a zároveň hlavného predstaviteľa Kevina Costnera a pri tej príležitosti sa triafa i do mnohých iných zástupcov toho istého žánru. Robin Hood (Cary Elwes) v Brooksovom ponímaní je totiž naivný truhlík v smiešnych pančuchách , na ktorého sa však i napriek tomu usmeje šťastie: podarí sa mu zosadiť z trónu zlého princa Johna (Richard Lewis), pripraviť o moc šerifa z Rotinghamu (Roger Rees) a získať srdce krásnej Lady Marian (Amy Yasbeck). Len s jej pásom cudnosti má príťažlivý strelec v zelenom kamizole isté problémy... (TV Markíza)

(viac)

Zaujímavosti (24)

  • Nikto z hercov v skutočnosti nespieval. Všetko bolo naspievané profesionálnymi spevákmi. (Mihail123)
  • Natáčení probíhalo v USA na Rancho Maria na 25933 Sand Canyon Road v Santa Claritě v Kalifornii a ve studiu West Hollywood na 1041 N. Formosa Avenue v Kalifornii. Natáčelo se od 5. ledna do 25. března 1993. (noelcoward73)
  • Ve scéně, kdy se šerif (Roger Rees) ptá prince Jana (Richard Lewis) ve vaně na jeho pihu, je narážka na jiný film Mela Brookse, a to Mladý Frankenstein (1974). Konkrétně na měnící se polohu hrbu Igora; stejně tak i scéna, kdy poté, co šerif nechá zatknout Robina, mu později pokyne: „Walk this way.“ (uncass)
  • Pan Ezio (Joe Dimmick) vystřelí na Robina během soutěže v lukostřelbě z Královského skladu svitků. To je narážka na Texaský knižní velkosklad, ze kterého střílel Lee Harvey Oswald na amerického prezidenta Johna F. Kennedyho. (GordonCZ)
  • Don Giovanni byl pojmenován podle hlavní postavy stejnojmenné opery od Mozarta. (viperblade)
  • V Robinově proslovu k vesničanům najdete dva odkazy na Churchillovi věty, které říkal vojákům v druhé světové válce. Jsou to "We shall fight them on the beaches" a "Never was so much owed by so many to so few". (viperblade)
  • Magická pilulka, kterou dává Latrína Šerifovi poté, co ho Robin zapíchne, je ve skutečnosti mentolka "Life Savers". (viperblade)
  • Když v lese napadnou vojáci Hepčíka a Robina, tak Hepčík řekne: Doufám, že to někdo natáčí!" To je odkaz na incident, který se stal Rodneymu Kingovi, když ho v roce 1990 několik členů policejního oddělení Los Angeles brutálně napadlo. Jednomu přihlížejícímu se to podařilo natočit na kameru. (viperblade)
  • Dick Van Patten, který zde hraje Opata, hrál v seriálu When Things Were Rotten mnicha Tucka. (viperblade)
  • Gag s Robinovým přízvukem (protože já nemluvím jiným akcentem, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů), je opět odkazem na Costnerova Hooda. V německém dabingu se tento gag změnil na "Because I -- unlike some other Robin Hood -- do not cost the producers 5 million" ("Protože produkce nestojí 5 milionů, na rozdíl od jiných Robinů Hoodů"), ve francouzském a italském dabingu to je zase "Because unlike other Robin Hoods, I do not dance with the wolves" ("Protože netancuji s vlky, jako jiný Hoodové") což je odkaz na Costnerův film Tanec s vlky. (viperblade)
  • Ve scéně, kdy si Don Giovanni (Dom DeLuise) vyndává z pusy vatové tampóny, můžete poznat parodii na Brandonova Kmotra. Během natáčení Kmotra měl totiž Brando v puse tampóny, aby jeho tváře vypadaly jako tváře buldoka. (viperblade)
  • Scéna, kdy šerif (Roger Rees) spadne skrz střechu k Latríně (Tracey Ullman) a ona se ho následně pokusí svést, byla kompletně improvizovaná. (viperblade)
  • Filmový debut Davida Chappelleho. (Mihail123)

Reklama

Reklama