Reklama

Reklama

Ivanhoe: Balada o statočnom rytierovi

  • Česko Ivanhoe: Balada o statečném rytíři (viac)

Obsahy(1)

Nejznámější historický román skotského spisovatele Waltera Scotta ožil v roce 1983 v sovětském snímku, který se ihned stal filmem dětství současné střední generace. Vracíme se v něm do středověké Anglie na sklonku 12. století za vlády krále Richarda Lví srdce. Romantický příběh ze života statečného rytíře Wilfreda z Ivanhoe dokonale vystihuje ovzduší tehdejší doby, v níž na jedné straně panovala vzpoura, zvůle a násilnictví, na druhé pak hrdinství a statečnost psanců. Román měl ihned po svém vydání obrovský ohlas a roku 1891 byla podle něho dokonce zkomponována opera. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Recenzie (30)

Stanley 

všetky recenzie používateľa

Tahle sovětská filmová podoba příběhu rytíře Ivanhoa kvalitou dalece přesahuje všechny ostatní (západní) verze, které jsem kdy viděl. Doba a místo vzniku filmu v něm kupodivu nezanechaly žádné negativní zavádějící stopy, a tak můžeme vychutnat krásnou historickou podívanou prostou jakýchkoli zakódovaných ideologických myšlenek. Jedná se o čistokrevný dobrodružný hrdinský příběh s překvapivě velkolepou výpravou, na jakou v dobách, kdy se film u nás vysílal (snad ještě za totality) nebyl nikdo zvyklý. Zejména když se Ivanhoe setká s Robinem Hoodem, s nimž se s jeho asi 200 člennou tlupou vydají dobývat hrad, to bylo teprve pokoukání. ()

MickeyStuma 

všetky recenzie používateľa

Snímek v dobách socialismu hojně podporován a podbízen Čechoslovákům. Sověti se pustili i do historického románu z dob krále Richarda Lví Srdce. Ve své době pochopitelně dosti oblíben. Ono nic jiného ani nebylo. Při dnešním pohledu se jedná o opatrnou záležitost, která dává pozor, aby nebyli překročeny socialistické meze. Děj se odvíjí velmi pomalu, je podkládán písněmi, které příběh oživují, a snaží se z hlavní postavy vytvořit romantického hrdinu. Ale ono to nějak nefunguje. Celé to připomíná spíše divadelní představení v přírodě. Scéna dobývání hradu vypadá jako dětská hra. Aby ne, tehdy se filmaři nesměli přibližovat k imperialistické tvorbě, a tak to podle toho taky vypadá. A anglické postavy, které mají ruské tváře? To je jako by Mongol hrál Jana Žižku. Na druhou stranu úplná slátanina to zase také není, a tak se pro mnohé tento film stává pouhou příjemnou nostalgickou vzpomínkou. ()

Reklama

Crocuta 

všetky recenzie používateľa

Na základní škole nám lístky na tento film nabízelo se slevou SRPŠ, což už předem odradilo nemálo diváků. Když jsem o pár let později tuto verzi známého příběhu zhlédl v TV, překvapila mne slušná úroveň výpravy, rychlý spád a celkově atraktivní zpracování. Jediným trochu rušivým elementem se mi zdá být přemíra písní, na jejichž pozadí se odehrávají mnohé scény - například ono dobývání hradu, o němž se zmiňuje Stanley. ()

majo25 

všetky recenzie používateľa

Námet je dobrý sám o sebe. Horšie osobné súboje sa striedajú s tými lepšími. No nebyť sovietskych pesničiek vo filme, tažko by som hádal krajinu pôvodu (pár podarených tvár sa tam našlo, ktoré nepasujú na inší krk :) ako ruský). Ale práve tie urevané sovietske pesničky ničili dobrý film, trhalo mi to uši, ako to tam nepasovalo. Síce vo filme mohlo byt aj viac dobrodružna a výpravy a menej "stojacich" scén, ale to by sme už od sovietskych filmárov chceli trochu veľa. ()

Aky 

všetky recenzie používateľa

Velmi povedená rytírna. Vždycky mě překvapí, že to Rusové umí, nějak to od nich nečekám a tím příjemněji jsem překvapen. Film věrně kopíruje Waltera Scotta, nesnaží se nad něj vyvyšovat, což mi přídává na sympatiích. Kupodivu ani tradičně rusky pomalejší tempo mu nijak nevadí. Výteční se mi zdáli herci. ()

Galéria (5)

Reklama

Reklama