Reklama

Reklama

Najsledovanejšie žánre / typy / pôvody

  • Komédia
  • Animovaný
  • Dráma
  • Rodinný
  • Krimi

Recenzie (1 070)

plagát

Sandokan (1992) (seriál) 

Další nostalgie z dětství. Sandokana jsem pravidelně sledoval už roku 1994, každou neděli v podvečer na Nově. I když tento seriál zdaleka nedosahuje kvalit Willyho Foga na cestě kolem světa, stále patří k tomu lepšímu, co kdy Španělé vyprodukovali. Jedná se o vcelku kvalitní a koukatelný seriál plný nečekaných zvratů. Zvlášť díly s černými Thágy byly napínavé. A i když se Sandokan před čtyřmi lety dočkal předabování, v tomto případě si troufám tvrdit, že nový dabing z Primy je přece jen kvalitnější, než ten původní z Novy. 75%

plagát

Willy Fog (1993) (seriál) 

K tomuto seriálu mám poněkud zvláštní vztah. Ač mě zrovna moc nenadchl a působí jako velmi slabé pokračování úspěšné cesty kolem světa, musím při hodnocení vzít v potaz i jistou dávku nostalgie. Druhou řadu Foga jsem totiž poznal už v roce 1996 na STV, tj. o dva roky dřív, než seriál uvedla do vysílání ČT. Tehdy to pro mě bylo něco nového a nečekaného. O existenci druhé řady Foga jsem tenkrát věděl možná jako jediný na území ČR a většinu dílů jsem měl i nahraných od příbuzných z Hurbanova. Tehdy to byla vzácnost, která se k českým divákům dosud nedostala a proto jsem ani nebral na zřetel nízkou kvalitu seriálu. Navíc, se slovenským dabingem to zas až tak hrozné nebylo. O to hůř jsem si pak po dvou letech zvykal na dabing český. Zvlášť, když v roli Barnabáše od 9. dílu skvělého pana Brudera nahradil výrazně horší Potměšil. Teprve pak mi postupně docházely nedostatky, kterých v seriálu nebylo zrovna málo. Nicméně ty první dva roky jsem toto o poznání infantilnější a komerčnější pokračování Willyho Foga docela hltal, proto to mírně nadprůměrné hodnocení. 60%

plagát

Divoký anjel (1998) (seriál) 

Je to strašná stupidita, téměř všechny postavy od panstva rezidence až po služebnictvo se chovají naprosto nepřirozeně a imbecilně, o přehnané afektovanosti nemluvě. Oba dva z ústřední milenecké dvojice jsou magoři, kteří nevědí co chtějí a když už to vypadá, že se konečně dají dohromady, tak si to jeden z nich něčím pohnojí a na dalších 50 dílů mají od sebe odstup, aniž by byli schopni si cokoliv vysvětlit. A takhle se to opakuje stále dokola. Sponzorem zřejmě musela být nějaká farmaceutická firma vyrábějící prášky na spaní, vzhledem k tomu, že co chvíli tam někdo někoho uspí. K tomu ty naprosto zbytečné a protivně dlouhotrvající záběry z diskoték (10 minut v kuse čumět na natřásající se prdele tanečnic v minisukních a tangách, to muselo dát scénáristům náramnou fušku, nemluvě o chlípných kameramanech). Ale i přese všechna tahle negativa přiznávám, že jednou za pár let se to, s notnou dávkou sebezapření shlédnout dá, mnohé scény a hlášky jsou velmi vtipné a český dabing se též velmi vydařil. Musíte však mít možnost přeskočit nezajímavé scény, kterých v průběhu seriálu není zrovna málo. Když tyto možnosti při sledování (např. na Youtube) máte, je to na slabší 3 *, s přetrpěním diskotékových a dalších zbytečných scén a reklam v TV by to bylo na odpad. 45%

plagát

Ať žije královna! (1995) 

Škoda, mohl to být celkem zdařilý rodinný film, nebýt rozvláčnosti děje a přemíry fiktivních scén. Tvůrci se měli raději zaměřit především na reálnou linii příběhu. To neustálé skákání z reálného světa do pohádkového mě dokázalo spíš odradit, než zaujmout. Střídání reálného děje s fiktivním mi nikdy moc nesedělo a zpravidla se filmům podobného ražení vyhýbám. 50%

plagát

Willy Fog - Cesta do stredu Zeme (1995) (TV film) 

Jak mohla taková stupidní slátanina získat tak vysoké ohodnocení? Zřejmě si většina zdejších hodnotících tento hnus plete s vynikající první řadou Willy Fog na cestě kolem světa, jinak si to nedovedu vysvětlit... Už samotný seriál o cestě Willyho Foga do středu země je o poznání horší, než první série cesty kolem světa. Takže sestřih z prvních 13ti dílů druhého seriálu automaticky nemůže být lepší, spíš naopak. Výsledek sestříhané verze je mnohem horší, protože i těch pár světlých scén, které se v seriálu objevily (zejména Chidlingovy překážky z prvních pár dílů) nebyla do zkrácené verze vůbec zakomponována, čímž je děj znatelně ochuzen i o poslední zbytky napětí. K tomu příšerný dabing a křečovité dialogy. Zkrátka, bída a utrpění! JAK JÁ NESNÁŠÍM SESTŘÍHANÉ VERZE!!!

plagát

Čertova nevěsta (1975) (TV film) 

Tak nevím, ale mně televizní zpracování této pohádky zrovna moc nesedlo. Netvrdím, že by byla vyloženě špatná, ale já mám mnohem radši rozhlasovou verzi (vyšla roku 1988 na MC kazetách pod názvem Marjánka). Dějová linie je u obou verzí stejná, i když nějaké rozdíly by se našly. Přísná teta se v rozhlasové verzi nejmenuje Hromaska, nýbrž Moutelíková, mládenec, který se o děvče uchází není Žabža, ale Vincek a namísto malíře je řezbář. Ale jinak se obě verze shodují, zejména v druhé půlce, kdy se dostane ke slovu čert Hejhulák. I tak mi ale ta rozhlasová verze přijde mnohem poetičtější. Ale je možné, že jsem ovlivněn nostalgií, neboť televizní verzi jsem poznal mnohem později než rozhlasovou. Navíc v rozhlasové verzi ztvárnil Hejhuláka Sovák a myslím, že mnohem lépe, než Dvořák ve filmu.

plagát

Poslední drak (1989) (seriál) 

Průměrný, dnes již dávno pozapomenutý večerníček, který vzhledem k tomu, že byl naposled vysílán někdy v druhé polovině 90. let, utkvěl v paměti sotva pár desítkám diváků. Dějovou linii bych už dohromady nedal, pouze babu Mračenici s bradavicí na nose a kočku Zlou palici s očima coby televizory si stále vybavuju velmi živě.

plagát

Sally, malá čarodejnice (1989) (seriál) 

Vlastně ani nevím, co si o tomhle seriálu mám myslet. Kvalita jednotlivých dílů je velmi individuální a kolísavá. Některé epizody jsou výborné a je na nich znát, že scénáristé věděli co píšou (jednou z těch zdařilejších je např. epizoda 49. Citlivé srdce). Ovšem jiné díly mi zas připadají strašně bezduché a povrchní v pokémonském stylu. Proto i mé hodnocení nemůže být jiné, než zprůměrované. Navíc Sally neznám zas tak dlouho (v době vysílání na Primě mi seriál jaksi unikl), takže nemohu přidat vyšší hodnocení ani z nostalgie. 60%

plagát

Bol raz jeden život (1987) (seriál) 

Jeden z nejoblíbenějších seriálů mého dětství a vlastně i současnosti. Originálně, sugestivně a přitom zábavnou a srozumitelnou formou ztvárněna učebnice biologie. Nejlepší díly jsou samozřejmě ty s častými souboji s viry a bakteriemi (díly bez nich mi připadají o něco slabší). Ale každopádně se jedná o skvělý tvůrčí počin, kterému navíc přidal na kvalitě i velmi vydařený původní ČST dabing z roku 1990. Škoda že oproti slovenské STV tehdy ČST nekoupila 4. díl Kostní dřeň a k dovršení všeho někdy po roce 1997 nenávratně zašantročila 23. díl Hormony, čímž se musel celý seriál pro vydání na DVD předabovat. Ten nový dabing o pěti hlasech je otřesný a požitek ze sledování sráží hodně dolů. Každopádně seriál jako takový a s původním ČST dabingem má ode mě zasloužených 5 * a 90%.

plagát

Madiken 1 (1980) 

První film o Madicken sice nepoukazuje na společenské problémy, tak jako tomu je v druhém dílu, zato jsou zde jiná pozitiva. Astrid Lindgrenová se tentokrát věnuje spíše rodinnému životu Engströmových, zejména pak dostávají větší prostor společné rošťárny Madicken a její mladší sestry Lisabet. Nezapomenutelné jsou např. scény s rodinným piknikem na stromě, pod nímž hlídkuje stádo býků, hráškem v nose a nebo slavný seskok Madicken s deštníkem a závěrečná hláška: "Paní učitelka, viete aká som šťastná, že aj vy ste mali otraz mozgu." Jenom je škoda, že do filmu nebyla zakomponována působivá knižní kapitola a taktéž celá seriálová epizoda o bezmoci chudoby, kdy Madicken pomůže sousedům a vykoupí od dr. Berglunda paní Nilssonovou. Taktéž je na škodu úplné vypuštění vánoční epizody, proto je mé hodnocení "pouze" 90%. (slovenská premiéra: 25. 12. 1999 na STV, repríza poslední srpnový týden r. 2000) Zde ukázka filmu v SK dabingu, jenž je mnohonásobně lepší, než český z r. 1992: http://www.youtube.com/watch?v=SRsAblK9x-4