Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Adaptace románu Anne Brontëové o nelehké situaci žen v Anglii devatenáctého století je ověnčena cenami: televizní BAFTA za make-up a RTS za kameru, hudbu a produkci. Příbeh vypráví o osudech Helen Grahamové (Tara Fitzgerald), která uteče i s malým dítětem před pedantským manželem a v překrásné krajině Yorkshireu objevuje vůni svobody a šarm místního floutka Gilberta Markhama (Toby Stephens). (Morien)

(viac)

Recenzie (19)

Elyssea 

všetky recenzie používateľa

Sestry Brontëovy mají tu neobyčejnou schopnost vytvářet velmi nesympatické mužské hrdiny a tady máme hned dva! A i přes jejich skvělé obsazení se mi nelíbí ani jeden (čestná zmínka pro Purefoye v trpitelské pidiroli). Tara Fitzgerald mi kupodivu nakonec nijak nevadila, přestože není mou ideální Helenou. Ale hlavními přednostmi téhle minisérie jsou skvělá hudba a místy velice znepokojivá kamera. Bohužel se ale přidalo několik zbytečných dramatických scén, které slouží hlavně k tomu, aby se uměle urychlil vývoj vztahu mezi Gilbertem a Helenou. Což ne tak docela funguje. Ve třetím díle se navíc Gilbert trochu utrhne z řetězu a jede Helenu navštívit, když ví, že se vrátila k manželovi? No budiž. Celkově mě to nechává chladnou jak Helenu po pěti letech manželství. ()

Marci 

všetky recenzie používateľa

Adaptace stojnojmenného románu Anne Bronteové (v Čechách vyšla pod názvem Dvojí život Heleny Grahamové). Helena (Tara Fitzgerald) spolu s malým synem utekla před svým manželem-alkoholikem (Rupert Graves) na utajené místo na venkově. Seznamuje se zde s Gilbertem Markhamem (Toby Stephens), který se stává jejím přítelem. Film je zčásti retrospektivní, popisuje to, jak se z mladého, příjemného, ale přece jen povrchního muže stává pod vlivem alkoholu lidská troska. Kromě hereckých výkonů mě zaujala i hudba. ()

Reklama

misterz 

všetky recenzie používateľa

Ide o film podľa predlohy od najmladšej zo sestier Bronteových a žiaľ musím konštatovať, že aj od najmenej vydarenej. No pozitíva to rozhodne má. Ako prvé ma pri sledovaní napadlo, že hlavná hrdinka asi moc chlapov nemusí a že o nich nemá valnú mienku, keďže všetkých hodila (aspoň istý čas) do jedného vreca s alkoholikmi a pobudami, no postupne mi to začalo dávať zmysel. Len kým k tomu prišlo, trocha ma dej otrávil, možno keby som bol žena, tak by som si to viac užil. Ale niečo to s dielami od sestier autorky spoločné predsa len má - príbeh dokázala zabaliť do peknej atmosféry romantizmu a striktného chovania medzi mužmi a ženami. Ide vlastne o taký posledný záchvev starej školy a starých mravov pred nástupom priemyselnej revolúcie. A to tu vyšlo veľmi dobre. Lepší priemer. 65/100 ()

lucieK 

všetky recenzie používateľa

Tak tenhle seriál mě opravdu zklamal. Kniha patří mezi jednu z mých nejoblíbenějších, ale serilál se ji bohužel rovnat nemůže. Je to vina především špatného hereckého obsazení. Když pominu Tobyho Stephense, který jako jediný svou roli zvládl, dostávám se k hlavní hrdince Heleně, kterou se opravdu jen snažila zahrát Tara Fitzgerald. Namísto duchaplné, inteligentní a především krásné Heleny se zde objevila obyčejná a ošklivá holka od vedle. Už když jsem knihu četla, tak jsem si vjejí roli předdstavovala někoho jako je Gina McKee a rozhodně ne Taru Fitzgerald. Co se týče Ruperta Gravese, tak tomu bych neuvěřila ani to, že by ublížil mouše, natož aby páchal to co Arthur. Herecké obsazení a né příliš dobře zpracovaný scénář, je to, co tomuto seirálu ubírá kvalitu. ()

Gurtha 

všetky recenzie používateľa

Prvních pár minut mě uchvátilo, první díl navnadil a pak už to byl jen pád – pozvolný, ale i tak z něj po dopadu bolí kosti (v tomto případě spíš oči). Vyhovovalo mi obsazení, bavila mě hudba i Heleniny hnědo-hnědé obrazy, zásadně ale nesouhlasím s principem dlouhosáhlého vysvětlování záhady (raději tuším než vidím) a třetí díl byl už jen parodií na všechny zubožené milovníky, kterým je odpírána jejich pravá láska. Jinými slovy ověřila jsem si tušení, že se sestrami Brönteovými si nesednu (a myslím, že jde o oboustrannou averzi). ()

Galéria (32)

Zaujímavosti (1)

  • Knižní předloha byla zveřejněna roku 1848. Doslovný překlad by měl být "Nájemník sídla Wildfell". U nás však kniha vyšla pod názvem "Dvojí život Heleny Grahamové". (annes)

Reklama

Reklama