Réžia:
Oldřich LipskýKamera:
Viktor RůžičkaHudba:
Luboš FišerHrajú:
Michal Dočolomanský, Evelyna Steimarová, Vlastimil Brodský, Miloš Kopecký, Rudolf Hrušínský, Augustín Kubán, Jan Hartl, Jaroslava Kretschmerová (viac)Obsahy(1)
V Karpatském království stojí nad vesnicí Vyšné Vlkodlaky tajemný hrad, jehož majitelem je baron Gorc z Gorců. Na jeho objednávku sestrojil šílený vědec Orfanik zvláštní přístroj, který pomocí světelných paprsků vytváří iluzi skutečnosti. Tento "dálkovid", zrozený ve fantazii spisovatele Julesa Verna, předběhl o sto let vznik televize. Jak to bylo vlastně s prvním filmovým představením a s objevem televize, odhalí po mnoha dobrodružstvích při pátrání ve strašidelném hradním labyrintu hrabě Felix Teleke z Tölökö, hlavní postava filmového příběhu, který je třetí společnou prací scenáristy Jiřího Brdečky a režiséra Oldřicha Lipského. Parodie na verneovské vědecko-fantastické romány je inspirována pozapomenutým dílem slavného francouzského spisovatele Tajemný hrad v Karpatech a obohacena o nové prvky, například o "karpatský" folklór, pro nějž byl vytvořen i vlastní jazyk. (oficiálny text distribútora)
(viac)Recenzie (587)
Škoda, že mi nebylo tajemství hradu v Karpatech na věky věků utajeno. Příběh je naprostou debilní záležitost, kterou drží nad vodou snad jen občasná solidní hláška. Ani se mi nějak nechce věřit, že by něco takového mělo mít na svědomí péro pana Vernea. Spíš mám pocit, že vše, co mohlo být na knize dobré poslali tvůrci do kopru a nahradili to hromadou vlastních píčovin. Dočolomanský mě celý film neskutečně iritoval. Stejně tak mě iritovalo, že značné části herců kmitaly držky naprosto jinak než z nich vycházel hlas. Tohle tvůrci řádně posrali. Oldřich Lipský už mi párkrát ukázal, že umí natočit dobrý film. Tohle tedy budu považovat za takové menší selhání. Velmi slabé dvě hvězdy za solidní úvod. S přibývající stopáží bohužel snímek namířil střemhlav do žumpy. ()
Časy se mění. Jako malý chlapec ;o) jsem tento film žral se vším všudy a byla to pro mně jasná 100% záležitost. Postupem času se hodnocení snížilo na 80%. A dnes? Ať to beru z jakékoliv strany, tak mi z toho nevychází lepší hodnocení než 60%. Až na pár dobrých vtípků a pár výborných fíglů (sekvence alá staré grotesky etc.) ve mně tento film nic nezanechal. Se vší úctou ke kvalitní české kinematografii dávám 60%, ale přiznám se: bojím se na ten film podívat znovu. ()
Ve srovnání s Adélou či Limonádníkem spíše odvar, nebo přesněji velmi silný a z(a)huštěný vývar, přestože půvabný. Bohužel je děj absurditou tak nějak přeplněn, zahlcen. Například to líčení zapadlé rumunské vesnice by určitě mohlo být civilnější. V té přemíře absurdních hříček jakoby se herci měnili v pestrobarevné masky. Srovnejme jen nádherně přirozeného komisaře Ledvinu s potrhlým vynálezcem Orfanikem, který pro samé gagy téměř nemá čas na skutečné herectví. Pokud by všichni hráli stejně "civilně" jako kouzelně úslužný a anglicky precizní sluha Vlastimila Brodského, šlo by nepochybně o film stejně mimořádný jako ty dva v úvodu zmíněné... Zajímavé komentáře: Oskar ()
Jáj, že ja som si to zase púšťala... Ako keby som zabudla, prečo som dala také nízke hodnotenie. Ani na druhýkrát ma to neoslovilo. Miestami bolo treba trochu zapchať uši, niekedy zase prižmúriť oči, aby sa ten skvost dal bez ujmy dopozerať. Brněnský hantec mi až tak nevadil, ale tie udělátka... a pritom v Adéle to u mňa fungovalo na 100%. Niekde sa stala chyba. ()
Oldřich Lipský svým Tajemstvím vysekl přenádhernou poctu všem Julesům Vernům a jim podobným. Vše až z dětinským zápalem dohnal ke krajnosti a má bránice doteď rezonuje pod návaly hurónského smíchu. Velice rád se nechám pozvat na hrad, kde "strašáá", obzvláště pokud je to s tak milou společností, jakou je právě gentlemanský Dočolomanský a jeho troubovitý společník Jan Hartl. Ostatně poté ani tatíček nic nenamítal... ()
Galéria (26)
Fotka © Filmové studio Barrandov
Zaujímavosti (27)
- Telekův (Michal Dočolomanský) pseudonym „Il Contecanto“ znamená v překladu „Zpívající hrabě“. (Anglicankaaa)
- Kontrabas, který Orfanik (Rudolf Hrušínský) zabodne do Zutra (Augustín Kubáň), mění v jednotlivých záběrech svou polohu. Lze si také všimnout, že se nástroj při probodnutí nepřirozeně prohne. (Duoscop)
- "Salsa Verde" znamená v překladu "zelená omáčka". (alanwilder)
Reklama