Recenzie (789)
Dvě z policejní brašny (1996) (TV film)
Celkem to šlo, druhá povídka je lepší, v té první mi moc nesedl Radek Holub.
Pasca v džungli (2006)
Poctivě odvyprávěný příběh, s důrazem na "denodenní realitu", nikoli na efektiní zvraty, finty, akční scény. Pár drobných výhrad a jedna velká: posledních deset minut bych rozhodně škrtnul, dost mi zkazily zážitek.
Princezná Mononoke (1997)
Velmi slušné, propracovaný děj i postavy. Jen ke konci je to trocxhu překombinované, pořád někdo někam posílá, aby mezitím zaběhl pro někoho jiného, to už se pak trochu vleče. Z hlediska animace se mi líbily hlavně bitevní scény. A taky ti malí bílí dušíci s vyjevenými výrazy.
Jak se zbavit Helenky (1967)
Tento druh humoru je zlo, proti zpracování ovšem námitky nemám.
Sviňky (2009)
Slušně zpracované téma, pro mě možná až příliš "na efekt" černé vidění světa (hlavně ta mladá mrcha). Mandragora na podobné téma mi přijde o něco lepší.
Tri pohreby (2005)
Zajímavý film, docela mě bavil, jen ke konci zbytečně přibývá patosu (taky ve scéně se starým slepcem)..
Největší z Čechů (2010)
Muži v říji se mi líbili o něco víc, ale i toto je zajímavé. Sedláček mi vyhovuje svůj přístupem k tématu trapnosti, v tom pro mě navazuje na staré Formanovy filmy.
Pohŕdanie (1963)
Téma zajímavé, zpracování se mi taky vesměs líbilo, ale na můj vkus to má dost pomalé tempo a taky konec byl trochu laciný (nemyslím vyznění, ale prostředek). Bavil mě Lang a na BB se taky nechá koukat.
Kráľ rybár (1991)
Ale jo, celkem se mi to líbilo, i když příběh nenabízí nic moc nového, zpracování je zajímavé. I když by mohlo být trochu vyrovnanější, první půlhodina je dost magořina, druhá polovina zase na nějaký ten ujetý humor prakticky rezignuje a zaměřuje se spíš na dojímání.
Zlo pod slnkom (1982)
Tady mám vzácnou možnost srovnávat zpracování stejné knihy s Ustinovem a se Suchetem, pro mě Suchet vítězí o parník. Tam jsem si ani neuvědomil klasické Agathiny logické kotrmelce, tady jsou scénářem vypíchnuty (proč vraždit jednoduše, když to jde složitě, že). Navíc mi vadily některé dialogy, které snad mohly být anglicky vtipné, ale přehrávající herci je svou okatostí zazdili.