Reklama

Reklama

Série(2) / Epizódy(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(viac)

Recenzie (181)

Cubinho 

všetky recenzie používateľa

Typický příklad toho, kterak naprosto příšerný dabing dokáže pokazit jinak perfektní seriál. (A troufám si říct, že i díky dabingu, ve kterém běžel na ČT, má Fawlty Towers tak nízké hodnocení - za vše mluví 9,4/10 na IMDb). Nedávno jsem jej viděl v originálním znění a musím říct, že je Hotýlek jedním z nekomičtějších seriálů všech dob. Všechny díly jsou skvělé, ale nejlepší je díl 10., u kterého jsem dostával záchvaty smíchu častěji než u dílu ostatních. Mistru Cleesovi navíc skvěle sekundují jak Manuel tak i Poly (Sybil jsem si moc neoblíbil, ale to snad ani nejde) a potom také většinou výborné postavy jednotlivých dílů. 9,5/10 ()

MarekT 

všetky recenzie používateľa

Po shlédnutí všech dvanácti (ano, velmi malé číslo) epizod jsem si pokládal otázku, která se nakonec ukázala býti těžce řešitelnou: Co bylo nejslavnější rolí Johna Cleese? V Monty Pythonech podal tradičně excelentní výkon, ovšem zde... je na stejné úrovni. Ovšem nenechal bych všechnu slávu jen pro Cleese. Zde máme i další charaktery. Co třeba Manuel? Jeho hvězda nejvíce září právě v dialozích s Cleesem, který nemůže vystát jeho neznalost angličtiny (na tom je celá postava postavena). Další jsou také výborné, ale na tuhle dvojici nemají. A co epizody samotné? Nelze říci, že nějaká byla špatná. Každá baví od první až do poslední minuty, ale nakonec se mi povedlo vybrat vrchol - epilog 1.série The Germans, kterážto epizoda se na Olymp prodrala hlavně díky narážkám na válku a závěrečné Cleesově herecké kreaci, kde nám John zopakuje i jeden z nejslavnějších kousků z Létajícího cirkusu. Následující kategorie mi vypadla narozdíl od Černé zmije díky mé opatrnosti - další z mnoha odpadových dabingů TV Nova jsem si naštěstí nechal ujít a Fawlty Towers jsem shlédl celý s titulky. Udělal jsem dobře, můžu souhlasit s každým průměrným Britem - lapálie Basila Fawltyho považuji za jeden z nejlepších britcomů vůbec. (Dabing jsem shlédl ze zajímavost o pár let později a také musím potvrdit, že obsazení Vladimíra Fišera je silně přestřelené a není se co divit, že seriál u nás tak neprorazil. Je potěšující, že Nova chtěla jako první u nás rozšířit britcomy, ale mohla si dát na lokalizaci více záležet - titulky by například byly vhodnější, ono Cleese asi nejde nadabovat.) "Je něco špatně?" - "Přestaňte mluvit o válce!" - "Já? Vy jste začali!" - "My nezačali." - "Ale začali, vy jste napadli Polsko!" ()

Reklama

Ai.ma 

všetky recenzie používateľa

Krásných devadesát procent, do dokonalosti tomu něco chybělo. Třeba odebrat trochu hluchých míst, neopakovat se a některé gagy si přímo říkaly ještě o mírné dopilování. Ale i tak, je to jeden ze seriálů, kdy vás jeho styl ze začátku moc nenadchne, ale časem tomu propadáváte. A Prunella Scales musela bejt fajnová kočka, když byla mladší. A má nádhrený hlas. A myslíte si, že John Cleese spal s Polly? ()

mcleod 

všetky recenzie používateľa

Občas sice některé vtípky nejsou dokonalé, ale i tak se Johnu Cleesovi povedlo ztvárnit výbornou postavu maximálně neurotického majitele hotelu, který nemá snad v ničem zrovna velké štěstí. Na klasické Monty Pythony to sice nemá, už proto, že hodně expresivního Johna Cleese nedoplňují ostatní (mírnější) montypythonovské charaktery, ale i tak je to dost velká sranda. ()

rawen 

všetky recenzie používateľa

Je to moc milé, ale na tu britskou extratřídu to nemá. Cleese si se svou tehdejší manželkou (Connie Booth, hraje Polly) vymyslel a realizoval potřeštěnou sérii, která čerpá spíše z nedorozumění a komických skopičin, já mám ale radši malinko ujetější a šťavnatější záležitosti (RD, Father Ted, Black Books...). Ještě malá poznámka, viděl jsem to v originále, kdysi jsem koukal na TV i na česky dabovanou verzi a stála za houby... 7/10 ()

Galéria (23)

Zaujímavosti (16)

  • Produkční tým strávil skoro hodinu editováním každé minuty každého dílu. Jedna epizoda jim tak zabrala okolo 25 hodin. (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) je německý rodák, a tak byl požádán aby nadaboval svou roli do němčiny, když byl seriál exportován. Jako Němci mu scénář nedělal žádný problém, ovšem dalo mu docela zabrat vymyslet, jak mluvit německy se španělským přízvukem. (HappySmile)
  • Basil Fawlty byl založen na panu Sinclairovi, opravdovém hoteliérovi v Torquay. John Cleese se s ním setkal, když filmoval v této oblasti s týmem Monty Python. Zlostné pitvoření pana Sinclaira zahrnovalo: Nadávání Terrymu Gilliamovi za to, že jí své jídlo "moc americky"; odhození kufříku Erica Idlea přes zeď kvůli možnému bombovému útoku (Sinclair vyvolal poplach, protože si Idle zapomněl kufřík na recepci); poté, co si Graham Chapman objednal omeletu ze tří vajec, dostal od Sinclaira omeletu se třemi volskými oky navrchu; když John Cleese požádal, aby mu Sinclair zavolal taxi, pohádal se s ním o tom, že nezavolá žádné taxi, ale cab (jiný anglický výraz pro taxi). (HappySmile)

Reklama

Reklama