Reklama

Reklama

VOD (1)

Epizódy(20)

Recenzie (2)

Galéria (1)

Zaujímavosti (37)

  • „Ty si chceš vsadit? Ty, který ses ptal kolik karátů má basebalový diamant,“ říkají Charlesovi (David Ogden Stiers). „Baseball diamant“ je výsek pole, na kterém se hra baseballu hraje. (sator)
  • Plukovníci diskutují o akcích svých jezdeckých jednotek během 1. světové války ve Francii. V 1. světové válce ale nebyla v akci žádná americká jezdecká jednotka. V 1. světové válce došlo k několika jezdeckým bitvám, ale většina z nich proběhla před vstupem Američanů do války. Tyto bitvy ilustrovaly marnost použití jízdních vojáků ve scénáři zákopové války a teprve v září 1918, dva měsíce před koncem války, se odehrálo několik dalších jezdeckých střetnutí. (sator)
  • Původní název epizody Taking the Fifth je kombinací slovních hříček. V soudnictví je „Taking the Fifth“ (podle pátého dodatku ústavy Spojených států) odmítnutí svědčit pod přísahou u soudu nebo například u kongresového výboru z toho důvodu, že odpovědi, které by byly poskytnuty, by mohly být použity jako důkaz proti svědkovi. Druhá slovní hříčka je odkaz na starý způsob měření alkoholu pomocí anglických císařských množství. Předtím, než byl zaveden metrický systém, velké láhve (jako pětina skotské) obsahovaly jednu pětinu galonu. (sator)

Reklama

Reklama