Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Fraška oblíbeného francouzského divadelního autora Georgese Feydeaua Brouk v hlavě (1907) patří k jeho nejčastěji inscenovaným kusům. Jen v archivu ČT se nachází několik domácích verzí; nejznámější je patrně záznam představení Divadla na Vinohradech (1969/1971) s Vlastimilem Brodským a zatím poslední je inscenace Zdeňka Zelenky s Viktorem Preissem (2002). V roce 1970 se v československých kinech hrál americký přepis Brouka v hlavě (1968), realizovaný francouzským divadelním hercem a režisérem Jacquesem Charonem, v němž dvojroli zámožného advokáta Viktora Chandebisse a věčně namazaného podomka Poche vytvořil známý anglický herec Rex Harrison. Jeho filmovými partnery byli Rosemary Harrisová (manželka Gabriela), Harrisonova tehdejší žena Rachel Robertsová (Gabrielina přítelkyně Zuzana) a francouzský elegán Louis Jourdan (Viktorův přítel Henri). Snímek uvádíme v televizní premiéře s původním českým dabingem Ludvíka Žáčka. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Recenzie (26)

Han22 

všetky recenzie používateľa

Komedie se slavným názvem, která tak trochu působí jako prvorepublikové veselohry. Retro Paříž, kulisové, až téměř televizní dekorace, jeden malý omyl s milostným psaním na který se nabalují další a další nedorozumění. Hrdinka, její chladný manžel, její kamarádka s žárlivým španělským manželem, potenciální milenec a další postavy. A ještě ke všemu dvojník. Ti všichni se různě nahánějí v hodinovém hotelu a poté doma. Ač to není vůbec úplně můj styl, většinu filmu jsem se těma honičkama výborně bavil. Šílený mexický milovník, huhňavý synovec s umělým patrem nebo hoteliér nahánějící svého "portýra" stojí opravdu za to :) ()

Chajimwitz 

všetky recenzie používateľa

Viděl už jsem několik verzí téhle divadelní hry a na toto filmové zpracování jsem se podíval jenom kvůli tomu,že zde hraje R.Harrison,se kterým jsem nikdy špatný film neviděl.U málokterého filmu jsem měl takové záchvaty smíchu a proto jsem ho zařadil na čsfd mezi svoji desítku.Vždyť film má být hlavně od toho,aby člověka pobavil. ()

Reklama

dopitak 

všetky recenzie používateľa

Dokonale a dokonalá stará škola, včetně výtečného původního dabingu (Filmové Studio Barrandov dabing 1970, skvělá Eva Klepáčová a neméně dobrá Marie Drahokoupilová, ovšem primát drží pánové Bohumil Bezouška- namluvil huhlajícího synovce, a Otakar Brousek st., jehož komolení češtiny pro vytvoření dojmu špatné gramatiky i přízvuku by si měli vzít současní žabaři za vzor). Samotná zápletka je zbytečně chaotická, zvláště v druhém (z divadla přepokládaném) obraze všichni běhají mezi pokoji jako šílenci. Ovšem ten nádech starých časů (kdy v Paříži auta začala pomalu vytlačovat koňské spřežky) i staré filmařiny stojí za to. ()

Kajislav89 

všetky recenzie používateľa

V porovnání s ostatními zpracováními je tohle to nejslabší, které znám. nejradši mám českou televizní inscenaci s Viktorem Preissem, během jehož eskapád jsem se dokázal bavit celou dobu. U této verze jsem se naopak ke smíchu nutil a dobrých míst je tam dost málo. Taky použití jména Poche místo Bouton (netuším, jak je to se jmény v předloze) mi dost vadí. ()

rozum i cit 

všetky recenzie používateľa

Trochu mi vadí lehce kýčovité/neskutečné (nevím, jak to přesně nazvat) kulisy, ale to ostatně u většiny amerických filmů, které se snaží napodobit Evropu. Jinak film není špatný, nicméně já tuto frašku viděla poprvé v životě v české inscenaci s Viktorem Preissem, a tehdy jsem se královsky bavila (zejména zásluhou již zmíněného Pana herce), proto mi tato verze zdaleka tak vtipná nepřišla, místy mě dokonce trochu nudila. Pravda, neznám anglický originál. Verzi s panem Brodským jsem, bohužel, neměla možnost vidět, proto nemohu hodnotit. ()

Galéria (24)

Reklama

Reklama