Réžia:
Jean GiraultKamera:
André GermainHudba:
Paul MauriatHrajú:
Louis de Funès, Yvonne Clech, Jean-Pierre Marielle, Anne Doat, Georges Wilson, Jean Valmont, Claude Piéplu, Georges Adet, Florence Blot, Nicole Chollet (viac)VOD (1)
Obsahy(2)
Louis de Funès jako Victor Garnier - obchodník a prodavač ve vlastní prodejně s loveckými potřebami, investuje celý rodinný majetek do akcií dolů v Africe, na doporučení svého bankéře. Když jsou africké doly zestátněny, přijde o všechny své vložené úspory. Jednoho dne se rozhodne, že si své vložené peníze vezme zpět. Jeho dům naštěstí sousedí s bankou a tak se s celou svojí rodinou začne postupně do banky přes svůj sklep prokopávat. (oficiálny text distribútora)
(viac)Videá (1)
Recenzie (143)
Nemajetný vlastník krámku s loveckými potřebami svěří bance na protější straně ulice všechny úspory jako investici do akcií, které záhy klesnou na nulu. Aby vytrestal nadutého bankéře, který mu to poradil, rozhodne se s pomocí rodiny ze sklepa kopat tunel do banky a své peníze získat zpět. To je práce na několik dní a každý den se stane něco, co jim plán zkomplikuje... Přiznám se, že jsem zdejší hodnocení bral s rezervou a považoval je za zkreslená radostí z vidění něčeho "nového", neprovařeného s Louisem de Funés. Ale opravdu se z toho vyklubala velmi pěkná komedie. Co jí chybí na barvě a kinematografickém lesku, vyvažuje rychlým spádem situací bez dějové hlušiny a něčím, na co u "fufukomedií" nejsem zvyklý. Je to totiž opravdu dobrý rodinný film, bez jakéhokoli pejorativního podtextu takového označení. Louis de Funés je výbušný, impulzivní, ale není to tentokrát diktátor s napoleonským komplexem. Jen nešťastný mužík, který je v nesnázích, za něž nemůže a jejich řešení stmelí jeho rodinu s tak neokázalou samozřejmostí jako v mafiánských klanech. :-) Kdybych měl Jak vykrást banku k něčemu přirovnat, pak mi nejvíc připomíná jak dějem, tak svým emocionálním účinkem první polovinu Darebáčků Woodyho Allena a Louisova role se nejvíc podobá "zločinci ze zoufalství" panu Brisebardovi z filmu Jo. Velmi vyrovnaných 80% ()
Kvalitna komedia s Louisom De Funes-om o obchodnikovi, ktory strati vsetky uspory, lebo tie vlozil do prave zostatnenych africkych bani. DE Funes bol perfektny komik, o tom bez debaty a ak sa spoji napriklad s reziserom Jean Giraultom, tak vznikne kultova komedia ako tato. Nechapem len jedno, preco je to v nasich koncinach tak zufalo malo zname : 89 % ()
Podle mého je to jedna z těch lepších Funésových komedií. Rozhodně lepší, než ty z pozdní éry, kdy se stal strojem na peníze. Zde byly jeho gagy ještě neokoukané a čerstvé. Spousta vtípků sice časem ztratila náboj (zkoušení vábniček), ale některé scény fungují dodnes. Například scéna, kdy je Funés nucen lít do sebe silné víno, v něm nezapře velkého komika. A teď k dabingu. Ten v považuji v zásadě za vždy špatný. Nevěřím, že může být někdy dabing lepší originálu, naopak dokáže totálně rozměnlit herecký výkon. Ale filmy s Funésem bývaly nadabovány alespoň tak, že se mohly orignálu alespoň blížit. Myslím, že Faltus, i když mu není občas rozumět, zde odvedl skvělou práci. Víc se Filipovskému snad ani přiblížit nelze. Z nasazení je cítit, že to musel být velice vyčerpávající výkon. O to více ale zamrzí dabing zbytlých postav, který je vysloveně odfláknutý. Jeden dabér mluví několik postav a to je trapné. Škoda ()
Člověk by nevěřil, co všechno se může postavit do cesty tunelu do sousedního domu. Počínaje kanalizací konče příbuznými. Ač bych tomu ještě při úvodních titulcích nevěřil, překvapivě se z toho vyklubala zatím nejzábavnější Funésova komedie, kterou jsem viděl, nebo si vzpomínám, že jsem viděl. Komicky naivní taškařice, která balancuje na hraně grotesky a s nečekanou lehkostí vrší gagy a absurdní situace, jištěné místy téměř geniálními "přestřelkovými" dialogy. A za dabing díky, přestože výsledek rozhodně není dokonalý. Na vině totiž asi nebude Václav Faltus, ale spíš North Video, kterého chtělo mít všechno honem a levně, takže neposkytlo dabérům na práci dostatek času. ()
Galéria (20)
Zaujímavosti (1)
- Český dabing k tomuto filmu vznikl až v roce 2009 a svůj hlas zde Louisi De Funèsovi (Victor) propůjčil známý imitátor Václav Faltus. (ClintEastwood)
Největší devízou tohoto filmu je, že až do dnešní doby byl českému divákovi v drtivé většině neznámý. A každá nová (a dobrá) "funesovka" rozhodně potěší. Herectvím de Funese film docela dobře zapadá do jeho tvorby, námětem, kdy od začátku hraje potencionálního kriminálníka a na konci si balí tašku "do chládku", už tolik ne. Přesto sledujeme typický koncert grimas, výkřiků a razantních rozhodnutí, kterými se Funes o několik let dříve prodral do popředí diváckého zájmu. A teď k dabingu: Přečetl jsem, než si film pustil, mnohé diskuze o naprosto originálním pokusu North Video využít k dabingu imitátora Faltuse. Jako vždy a ve všem, i tady se najdou hlasy pochvalné (těch je méně) a hanlivé. Je třeba zajmout střízlivý postoj. Proč se distributor rozhodl místo předabování Funese "použít hlas Filipovského", je snad jasné i hlupákovi - český divák je na to zvyklý, a bez Filipovského si na sebe film u nás nevydělá. Proto Faltus, protože nikdo jiný by to lépe nesvedl. Vášnivé hádky diváků by však neměly vést ke kritice Faltuse, ale distributora, který k filmu zakoupil licenci na pouze sedmidenní prodej (ano, poté prý muselo být dvd staženo z distribuce!, však jeho cena už na aukru i jinde stoupá)- ponechme bokem finanční stránku, do které nevidíme, podrobnosti zná jen pár vyvolených (a to já bohužel nejsem). Z výše uvedeného vyplývá (vyplývalo by stejně, i kdyby licence byla jiná, protože takhle se to dnes BOHUŽEL DĚLÁ), že dabing bylo třeba získat co nejlevněji. A tady je ta zásadní bota, kterou pánové v Ústí nad Labem, či tvůrčí skupina Josefa Petráska v dabing studiu prostě neodhadla- Faltus nadaboval film za den. Všimněte si, že ve filmu jsou skvěle odmluvené věty, u kterých rozdíl od hlasu Filipovského prostě nepoznáte. Ale také věty či slova, kde mu to dost ujíždí - šišlá, mluví zbytečně rychle, nesrozumitelně, méně často mu pak i hlas ujíždí k jeho vlastnímu. Co s tím dělat? Plácnout se přes kapsu, dát panu Faltusovi víc prostoru (tedy zaplatit) a příště nedělat dabing na "první dobrou"- nepovedené pasáže prostě namluvit znovu. Nebude to za den, nebude to možná ani za pět dní, ale proboha, je to cesta, jakou se dá nadabovat ještě spousta filmů - nehledě na to, že některé z nich si pak stoprocentně koupí některá z našich televizí- a dabing (i když jak víme, se to nedělá, raději si to předabují znovu levněji) si pak v tomto případě budou muset koupit- protože jinak tvrdě narazí (viz. propadáky Zelnačka a další, které namluvili jinak skvělí Lábus a Krampol) - a to televize dobře vědí, proto nový film s Funesem v jejich programu hledáme marně. Filmy Louise de Funese jsou extrém, zcela vybočující z řady dnes zaběhlých českých dabingových zvyklostí. Držme se proto toho a jednejme (jednejte!) tak. Panu Faltusovi přeju, aby využil svých dovedností, nenechal se otrávit kritikou (dnes ovšem oprávněnou), a počkal si na nabídky, u kterých svou genialitu bude moct předat i nám, divákům. Věřím, že pokud mu někdo nabídne dobrou smlouvu a hlasivky mu budou sloužit, může českému národu přinést ještě hodně radosti. Kdo tomu, co jsem zde právě napsal, nevěří, nechť si sežene nějakou statistiku. Bez Filipovského hlasu v Česku ještě několik generací nebude ani Funese. () (menej) (viac)