Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Osmiletá Madynka žije s mladší sestrou Lízou a rodiči na venkově, kde není nejmenší nouze o dobrodružství, kterým se Madynka srdnatě vydává vstříc bez toho, aby ztrácela čas přemýšlením nad možnými následky. Krom toho se ale jedná o citlivou a vstřícnou holčičku, která vnímá problémy lidí ve svém okolí a snaží se jim ze všech sil pomoci. Film natočený podle románu Astrid Lindgrenové Madicken och Junibackens Pims (česky Madynka zachránkyně) je určen malým i velkým divákům, které si získá milým humorem, poetikou, ale i napínavým dějem, v jehož rámci je ukryta kritika přílišných sociálních rozdílů ve společnosti. (Flarnytryl)

(viac)

Diskusia

Kri-kri

Kri-kri (hodnotenie, recenzie)

ČESKÝ DABING:

 

Jana Páleníčková - Jonna Liljendahl (Margyt)
Karolína Soukupová - Liv Alsterlund (Lisabet)
Dana Syslová - Monica Nordquist (matka Kajsa)
Ladislav Potměšil - Björn Granath (otec Jonas)
Růžena Merunková - Lis Nilheim (Alva)
Jan Vondráček - Sebastian Håkansson (Abbe Nilsson)
Ilja Prachař - Allan Edwall (Emil Nilsson)
Eva Jiroušková - Birgitta Andersson (Emma Nilssonová)
Jana Andresíková - Fillie Lyckow (učitelka)
Barbora Straková - Kerstin Hansson (Mia)
Bohumil Švarc ml. - Cecilia Orlando-Willberg (Mattis)
Alexej Pyško - Ted Åström (kominík)
Dana Hlaváčová - Yvonne Lombard (starostova žena)
Jan Přeučil - Jan Nygren (ředitel)
Oldřich Janovský - Fredrik Ohlsson (starosta)
Jan Kalous - Hans Pettersson (Viktor)
Klára Šumanová - Anna Engwall (Anna-Lisa)
Vít Ondračka - Dan Mähl (Elof)
Jiří Havel - Karl Ragnar Fredriksson (kapitán Billgren)
Miriam Kantorková - Sif Ruud (Linus-Ida)
Roman Zátka - Mikael Eriksson (Martin)
Oldřich Vlach - Björn Gustafson (doktor Berglund)
Richard Honzovič (titulky)
a další

 

Překlad: Ivana Hrdličková
Dramaturgie: Eva Štorková, Lenka Šmídová
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Zvuk: Jiří Zelenka
Střihová spolupráce: Marta Strangmüllerová
Vedoucí výroby: Jiřina Finková
Asistentka režie: Eliška Burešová
Dialogy a režie českého znění: Anna Procházková
Vyrobila: Česká televize 1992

 

 

SLOVENSKÝ DABING:

 

Lucia Hodálová - Jonna Liljendahl (Margareta 'Madicken' Engströmová)
Terézia Rúfusová - Liv Alsterlund (Lisabet Engströmová)
Dáša Rúfusová - Monica Nordquist (Kajsa Engströmová)
Ján Gallovič - Björm Granath (Jonas Engström)
Jana Strnisková - Lis Nilheim (Alva)
Michal Halon - Sebastian Håkansson (Abbe Nilsson)
Jozef Švoňavský - Allan Edwall (Emil Nilsson)
Milka Došeková - Birgitta Andersson (Ema Nilssonová)
Dagmar Bajnoková - Fillie Lyckow (učiteľka)
Ján Topľanský - Ted Åström (kominár)
Ľubica Očková - Yvonne Lombard (starostka)
Zuzana Hodálová - Cecilia Orlando-Willberg (Mattis)
a ďalší

 

Preklad: Ružena Kretová
Úprava dialógov: Gabriela Topľanská
Dramaturgia: Katarína Gažová-Bachová
Zvukový majster: Vladimír Vitáloš
Vedúci výrobného štábu: Eduard Filo
Asistentka réžie: Anna Nedelčevová
Réžia slovenského znenia: Oľga Rúfusová
Vyrobila: Slovenská televízia Bratislava, programové centrum programov zo zahraničia 1999

Uživateľ Kri-kri zmazal svoj príspevok.

Reklama

Reklama