Reklama

Reklama

VOD (1)

Obsahy(1)

Hawkeye vyhrá v pokeri kórejskú dievčinu, ktorá slúžila seržantovi Bakerovi. Žena ale dlho nedokáže pochopiť, že jej ponúka slobodu. Hawkeye ju musí naučiť, ako sa vysporiadať s novou situáciou. (TV Markíza)

Recenzie (10)

Cheeter 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

Mám takový zvláštní dojem, že tuhle epizodu jsem ještě neviděl. Epizody se služkou mám spojené spíše s Frankem nebo s Charlesem. Nebo jsem jí už viděl a zapomněl. O to víc jsem si teď mohl užít, protože jsem úplně netušil, co přesně přijde. ()

Reklama

Jara.Cimrman.jr 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

"Myslíš, že by bylo podezřelé, kdyby ho ve sprše přejel džíp?" Kde se stala chyba? Proč jsem nepotkal oddanou mladou korejskou služku dřív, než jsem se oženil? Jak by byl život jednoduchý. Jinak samozřejmě souhlasím se vší lidskostí Hawkeye Pierce a Young Hi si zaslouží svobodu. Tedy hned potom jak uklidí, uvaří, vypere, vyžehlí, umyje mě, oholí mě a tak dále. ()

sator 

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

Modlím se za vás, píšu to aby sestry měli radost, jsem budhistka...😀 Přidal jsem Young Hi  Young Hi (Virginia Ann Lee) nazývají v českém dabingu myška. V angličtině ji oslovují slovem "moose" a nemá to s myší nic společného. Termín „moose“ pochází z japonského slova pro dceru „musume“ a označuje služebnice vojáků, se kterými lze zacházet téměř jako s otroky. ()

drackula

všetky recenzie používateľa (k tomuto seriálu)

"I ask God to bless you. I say that to please the sisters, I'm a Buddhist person." Aj o komplikovanej téme akou sú ľudské práva, vykorisťovanie a podobne, sa dá natočiť epizóda s nadhľadom a humorom. Disney plus ()

Galéria (14)

Zaujímavosti (4)

  • Young Hi (Virginia Ann Lee) nazývají v českém dabingu „Myška“. V angličtině ji oslovují slovem „Moose“ a nemá to s myší nic společného. Termín „moose“ pochází z japonského slova pro dceru „musume“ a označuje služebnice vojáků, se kterými lze zacházet téměř jako s otroky. (sator)

Reklama

Reklama