Réžia:
Hajao MijazakiScenár:
Hajao MijazakiKamera:
Acuši OkuiHudba:
Džó HisaišiHrajú:
Rumi Hiiragi, Takaši Naitó, Rjúnosuke Kamiki, Bunta Sugawara, Mari Nacuki, Šigejuki Tocugi, Takehiko Ono, Jasuko Sawaguči, Miju Irino, Širó Saitó (viac)VOD (1)
Obsahy(1)
Cesta do fantázie je dobrodružná snímka, kde sa neodohrávajú boje, hlavná postava nemá nadprirodzené schopnosti ani sa tu neháda dobro so zlom. Rozprávanie o desaťročnom dievčatku, ktoré sa ocitne v čarovnom meste duchov, bôžikov a strašidiel, sa obíde bez schém a prvoplánových atrakcií sezónnych animovaných hitov. Naopak, divákov každého veku pohltí unikátnou víziou autora, vďaka ktorej každý záber dýcha čarovnosťou, hravosťou, nápaditosťou, ale aj melanchóliou a emotívnosťou. (ASFK)
(viac)Videá (1)
Recenzie (991)
"Once you've met someone you never really forget them." Animovaná "Cesta do fantazie" nestojí ani tak na propracovaném příběhu (v porovnání s "Mononoke"), jako spíš na v titulu snímku zmiňované fantazii, jež v rukou jejího tvůrce H.Miyazakiho snad ani nemá hranice. Animace je... nádherná... miluji pasáž filmu, v níž Čihiro cestuje ve vlaku přes širé moře - svou průzračnou krásou v součinnosti s atmosferickou hudbou bere dech - něco tak oduševněle magického bych si nedokázal představit ani v tom nejpoetičtějším snu (nejsem holt mistr Miyazaki :-)) - k mému velkému štěstí je ale on ochotný, podělit se se mnou o ten svůj). Je hrozná škoda, že k nám přicházejí pouze animované filmy ze západu, a klenoty, jež se rodí na východě, zůstávají v drtivé většině obyčejným lidem, pro svou nedostupnost, zapovězené. Ach jo. ()
Šest stanic k Zenibě ve vlaku, zpátky se proletím na Haku.. Na detaily dbající animace malých nosánků, líbivá hudba a metafora přechodu z dětství do dospělosti či japonských sociálních problémů. Parní stroj Miyazakiho fantazie jede na plné obrátky - o to větší škoda, že prostřednictvím příběhu nedokáže dostat do plného výkonu i ten divákův, nicméně samý závěr "návratu" byl zpracován s citem a odpovídající naléhavostí. Permanentku do extraordinárních koupelí Yubaby si však kupovat nehodlám. Ta baba má totiž na můj vkus moc odtažené žaluzie a co je horší, vůně jejich vonných tyčinek zdá se mi příliš nasládlá.. ()
Japonské animáky nejsou zdaleka můj šálek čaje (alespoň jsem si to myslel) a proto mi Cesta do fantazie ležela dlouho doma ladem. Prostě jsem na film tohoto druhu neměl pražádnou chuť. .... Přeskočím na závěr. Cesta do fantazie je úžasná podívaná s originálním nepřehlédnutelným příběhem a ještě mnohem zajímavějším zpracováním. Těžko se dá vyjádřit pocit, který divák zažívá při sledování tohoto dobrodružství. ()
Tak si to můžu konečně odškrtnout, viděl jsem Cestu do fantazie, nejznámější japonské anime široko daleko. Dopadlo to tak, tak i všelijak. Sen to Chihiro no kamikakushi má své kouzlo, ale jak to tak bývá, těm největším držákům nepodlehám a jsem naprosto imunní, proto mi to přišlo přeplácané, příběh zbytečně překombinovaný, kýčovitý. Animace na jednu stranu úžasná, na druhé strašná. Ale takhle to v asijských anime chodí. Chihiro mi nesedla, její hlas mi způsoboval headache třetího stupně. Ale hudba byla okouzlující a uklidňující. Když si to shrnu, my máme Alenku v říši divů a japonci Spirited Away, jenže, Spirited Away není pro děti, ale vypadá tak. Není ani pro dospělé, ale snaží se o to. ()
80% - Je to třetí Miyazaki, co jsem viděl, a nějak se mi zdá, že se chlapík opakuje. Stejné motivy, stejné jednání klaďasů. Ehm... To je ale jediný důvod, proč nesáhnu k vyššímu hodnocení. Nádherná animace doplněná super Hisaihiho hudbou mi místy skoro vháněla slzy do očí, a celkový dojem jsem měl přesně takový, jako po "cestě do fantazie". Úspěch filmů studia Ghibli spočívá podle mě právě ve využívání skutečnosti, že jedině animovaný film má možnost ztvárnění nekonečné fantazie. Zkrátka kouzelné... ()
Galéria (99)
Fotka © 2001 - Studio Ghibli
Zaujímavosti (23)
- Titulní píseň měla být původně použita pro jiný Mijazakiho film, z něhož ale nakonec sešlo. Režisérovi se píseň natolik zalíbila, že se rozhodl ji zařadit jako úvodní píseň v Cestě do fantazie. (Witta)
- Na budove kúpeľov visí japonský nápis "yu". Tento nápis býva na vchode japonských kúpeľov "onsen" a dá sa preložiť ako "horúca voda". V minulosti sa okrem kúpeľov na týchto miestach ponúkali aj sexuálne služby a pracovníčky sa nazývali "yuna". Takto ich volajú aj vo filme. "Bordelmama" alebo vedúca týchto kúpeľov sa v Japonsku nazýva "Yubaba", tak isto, ako vo filme. Chichiro bola nútená zmeniť si meno tak isto, ako aj pracovníčky v takýchto podnikoch používajú prezývky. Keď No-Face ponúka Chihiro zlato, doslova jej povie "chcem ťa". Všetci návštevníci kúpeľov boli mužského pohlavia. Miyazaki prezradil v niektorých rozhovoroch, že sa tak snažil poukázať na rapídny nárast tohto priemyslu v Japonsku a zneužívanie detí. (Dankaaa)
- Na nahrávání hudby byl pronajat koncertní sál v Tokiu. (Witta)
Reklama