Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Stéphane (Daniel Auteuil) je houslař. Má vynikající smysl pro hudbu a zvuk nástrojů a nesmírně šikovné ruce. Pracuje v dílně spolu se svým přítelem Maximem (André Dussollier) a jsou skvěle sehraným týmem. Potíže nastanou v okamžiku, kdy se oba zamilují do stejné ženy, talentované houslistky Camille (Emmanuelle Béart). Ona sama sice chodí s Maximem, ale postupně si ji svým uhrančivým kouzlem získává Stéphane. Opravdu zmůže láska všechno? (nenet)

(viac)

Recenzie (17)

radektejkal 

všetky recenzie používateľa

Proč plný počet hvězd? (Ne)šťastnou náhodou! Film se mi krátce po studiové zkoušce Ravelova "Klavírního tria a moll" zasekl, zkusil jsem pustit znovu a opět, stáhl jsem znovu a opět, teprve pak jsem si ho přehrál na počítači. Zkoušku jsem viděl pětkrát a už jsem nemohl vycouvat. Ovšem k tomu přispěli i mužští herci a Sautetova režie. Slyšel jsem, že Emmanuelle Béart, jejíž obličej považuje většina mužů za krásný, se kvůli filmu naučila hrát na housle. Pokud se tomu dá věřit, hrála stále zpaměti, je to jako by pro film učila cizí jazyk. Nebo je to těžší? Pozn. 1: "Srdce v zimě" se vyjadřuje spoře, ale jasně. Pro "Srdce v létě" je to ovšem nesnesitelné. Pozn. 2: Alfred de Musset říká v poslední sloce básně "A Mademoiselle": "Quel que soit le mal qu'il endure, Son triste sort est le plus beau. J'aime encore mieux notre torture Que votre métier de bourreau - Jakkoli trpím vaší knutou, / utrpení mě neděsí; / mám raději svou strast než krutou / katovskou vaši profesi." (uvádím i ve francouzštině, překladatel Vladimír Mikeš musell v první sloce udělat kompromis, aby druhá byla "comme il faut".) Tkví klíč v tomhle? Film rozhodně obsahuje několik náznaků. Pozn. 3: Hned mažu dubbing a stahuju plno-francouzskou verzi - pak možná ještě jednu hvězdu přidám, i když nevím kam. Když nebude kam, tak si ji někam strčím. ()

Snorlax 

všetky recenzie používateľa

Mistr života na plátně opět prokázal, že se nemusíme stydět za to, že ho máme rádi. Citlivě napsaný příběh milostného trojúhelníku se mohl bezvýhradně spolehnout na své převedení do života pomocí Daniela a Emmanuelle. Oba byli jako vždy skvělí. Hodně mě dostalo předfinální lehké zamyšlení na téma eutanazie. A samotný konec rozhodně také nemá chybu. Ten Stáphanův pohled za odcházejí Camilou, která nasedá do vozu Maxima, řekl více než tisíce slov. ()

Reklama

Pete 

všetky recenzie používateľa

Přes počáteční očekávání klasického scénáře se jedná o velmi zvláštní platonickou romanci. Emmanuelle je prostě nádherná bohyně, přehnaně introvertního Daniela tedy nemůžeme úplně pochopit. Jejich lásce totiž nestojí v cestě ani tak vnější okolnosti, přátelství, nebo jiné vztahy - ale jeho srdce v zimě. ()

smilownik 

všetky recenzie používateľa

Stéphana dobře chápu. Stejně jako on však nevím, co je tím důvodem jeho studeného srdce. A proč s tím asi nemůže nic udělat.... Vynikající scénář, který přesně vykresluje jednotlivé postavy, výborní herci, citlivá režie, krásná hudba... a pochoutka pro ty, co rádi francouzštinu - prostředí i jazyk jsou franco-francais:) ()

annes 

všetky recenzie používateľa

Srdce v zimě je krásná metafora pro chladné srdce. Stéphane se bojí přiznat si, že k někomu vůbec chová náklonost. A když už si to připustí, má strach, že se něco pokazí a tak se obrní a jeho chování je nevysvětlitelné. Příběhy postav bych shrnula dvěma slovy nevšední a zajímavé. Délka je vyhovující a celkově film dokresluje ticho občasně přeušené melodiemi, které jsou součástí filmu nikoli jeho pozadím. Prostě povedený příspěvek do francouzské kinematografie. Emmanuelle s houslemi mě dostala.... skladby ve filmu: 1.Trio for Piano, Violin and Cello - Maurice Ravel [26:09] 2. Sonata for Violin and Cello - Maurice Ravel [20:24] 3. Sonata for Violin and Piano - Maurice Ravel [17:27] 4. Berceuse sur le nom de Gabriel Faure [3:13] ()

Galéria (6)

Zaujímavosti (1)

  • Rovnako ako dej filmu, tak aj jeho natáčanie prebiehalo na viacerých miestach v Paríži. (MikaelSVK)

Reklama

Reklama