Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Opereta Eduarda Künnekeho z prostředí Nizozemí roku 1920. (Miggi90)

Recenzie (1)

NinadeL 

všetky recenzie používateľa

Svěží setkání s berlínskou operetou Der Vetter aus Dingsda (1921). Je to skvělé srovnání vývoje žánru vedle všech těch klasik francouzských a vídeňských z 19. století... Nástup modernity po 1. světové válce je z toho cítit v každém ohledu, postavy už přemýšlí jinak, svět je jiný, samozřejmě hudba se změnila. Na poměry televizních operetních inscenací skutečně zážitek. I ta Sylva Turbová tu má styl. A i ta česká verze Dobrou noc, milá dívenko má nejoblíbenější písně Ich bin nur ein Armer Wandergesell je velmi příjemná. Kdo by hledal Batávii na mapě, musel by se podívat do Jakarty a seznámit se s historií kolonií spadajících pod Nizozemí. Ono Dingsda v originálním názvu by jen stěží šlo přeložit jiným jedním českým slovem, v opisu by překlad mohl vypadat asi jako Bratranec z... nemůžu si vzpomenout :) Filmové verze byly natočeny v letech 1934 a 1953. ()

Zaujímavosti (1)

  • První český překlad byl hrán pod názvem Bratránek z Indie. (NinadeL)

Reklama

Reklama