Reklama

Reklama

ACAB: Všichni policajti jsou parchanti

  • Taliansko A.C.A.B.: All Cops Are Bastards (viac)
Trailer 3

Obsahy(1)

Posměšnou zkratku ACAB (All Cops Are Bastards) znají dnes z fotbalového prostředí i malí kluci, setkáváme se s ní na autobusových zastávkách a posprejovaných továrních zdech, objevuje se na transparentech fotbalových ultras a dokonce i jako motiv oblečení.
Když se kácí les, musí lítat třísky. Hoši z italské policejní zásahové jednotky Cobra (Pierfrancesco Favino), Negro (Filippo Nigro) a Mazinga (Marco Giallini) o tomhle vědí své. Když místo s rodinou tráví neděle v ochozech stadionů, kde čelí plivancům, lahvím a vytrženým sedačkám, a nesmí se pohnout, dokud nedostanou rozkaz, každý jejich tvrdší zákrok vyvolá bouři nevole a následnou kritiku veřejnosti a jakýkoliv průser končí u přestupkové komise nebo rovnou u soudu, kde se v lepším případě zahladí křivým svědectvím, jsou něco jako brutální andělé v uniformě. Nováček Adriano (Domenico Diele) nepřichází do jednotky zrovna v nejklidnější době, v Itálii je před volbami, země čelí problémům s nelegální imigrací, narůstá trestná činnost páchaná cizinci a na druhou stranu se zvyšuje i počet rasisticky motivovaných útoků krajně pravicových hnutí. Po jednom střetu s tifosi skončí pobodaný Mazinga v nemocnici a jeho parťáci se zavážou pomstít. (dopitak)

(viac)

Zaujímavosti (11)

  • Pieseň, ktorú nazi-skinheadi vo filme spievajú, je prespievaná skladba kapely 4 Skins s názvom "A.C.A.B." (Déé X Géé)
  • Producentom filmu je brat hlavného šéfa futbalového klubu SSC Neapol - Dino de Laurentiis. (vander19)
  • Zápas, po ktorom bol poranený veliteľ ťažkoodencov, sa odohral medzi AS Rím a SSC Neapol na Olympijskom štadióne v Ríme. (vander19)
  • Film zobrazuje fanúšikov Neapola, ktorý patria medzi najtvrdších "tiffosi" v južnej Európe. (vander19)
  • Ve scéně, kdy převlečení policisté ničí doupě fotbalových chuligánů, hraje skladba "Where Is My Mind" od skupiny Pixies, která zazní i na konci Klubu rváčů (1999). (Reif)
  • Natáčení probíhalo v italské oblasti Lazio a v Římě. (Terva)
  • Při dotazu policejních sil se zkratka z názvu filmu tradičně uvádí jako „Always Carry a Bible“, tedy „Vždy s sebou noste bibli“, nebo „All colours are beautiful“, čili „Všechny barvy jsou pěkné“. (Rebbit)
  • Výraz A.C.A.B. z anglického „All Cops Are Bastards“, tedy „všichni policajti jsou zm*di“, je zkratka dříve užívaná především mezi bývalými vězni. Má radikálně levicový původ, je však také používána radikální pravicí a fotbalovými hooligans jako výraz odporu k policii i státnímu systému obecně. (Sufferer)

Reklama

Reklama